よみカル英文メルマガ第86号(2017年4月)

【Yomiten】 よみカル英文メールマガジン第86号(2017年4月)

よみうりカルチャーが月に1回配信しているメールマガジンです。
やさしい英語エッセーや、スポーツ英語、役立つ英語表現などを
楽しく紹介しています。その他、よみうりカルチャーのお薦め講座
など、盛りだくさんの情報をお届けします。

■目次■
1. ダミアンの山あり谷あり ~英文エッセー~
2. 今月のおすすめ講座
3. 今月のプレゼント(相田みつを美術館 「花は見えても」)
4. 英文・中国語 通信添削講座のご案内
5. スポーツ英語にチャレンジ
6. 長辻先生のバーブ・ヒロコ流 英語の楽しみ方
7. リー先生の僕も書いてみた!~英文エッセー~
8. 役立つ英訳「Yak Yak Yak」
9. お知らせ
10. 編集後記

************************************************************

1.【ダミアンの山あり谷あり ~英文エッセー~】

~ よみうりカルチャーの英会話講師、ダミアン・ベイフォードさんが遭遇し
た面白いエピソードを英語でお届けします ~

I wear a tie almost every day. I have a lot of colorful ties with
cute pictures of cars, toys and animals on them. However, some of the ties are getting old and worn.

Last week before I left for work, I put
on one old tie. My son pointed at it.

"It has got a hole in it," he said.

I looked in the mirror and sighed. He was right. I chose another
tie and put it on.

"That tie has holes in it, too!" he said.

"That's okay," I said. "This is my magic tie."

"How is it magic?" he asked.

This tie has cute mice on it. The holes are magic
holes. They were made by the mice!

Do you think anyone will believe me?


★「語学カレッジ」でダミアンさんの「英語の裏ワザ」を掲載中
(更新不定期)⇒ http://www.ync.ne.jp/gogaku/shittoku/urawaza/



2.【今月のおすすめ講座】

~ おすすめの公開講座を紹介します ~

*お問い合わせ、お申し込みはセンター支援局/各センターへお願い
します。
*「会員」とは、よみうりカルチャーの会員証をお持ちの方を指します。
メールマガジン会員とは異なりますので、ご注意ください。
―――――――――――――――――――――――――――――――
1.よみうり大手町スクール
~大手町の読売新聞社3階で開催中~
―――――――――――――――――――――――――――――――

この春から、大手町にある読売新聞東京本社3階の新聞教室で
「よみうり大手町スクール」が始まりました。時間帯は主に仕事帰りの
平日夜。自分磨きの学びの時間をお楽しみください。入会金はなく、
体験もできます。

詳細は
http://www.ync.ne.jp/y-otemachi.html
お問い合わせ・お申し込みは
03-3642-4301/ y-otemachi@ync.ne.jp

―――――――――――――――――――――――――――――――
2.台湾漫遊術~現地在住作家が語る台湾の魅力
―――――――――――――――――――――――――――――――

ここ数年、注目度を高めている台湾。自然、文化、歴史、建築、グルメ、
そして、日本との結びつきなど、さまざまな角度からその魅力に迫ります。
台湾に詳しい方はもちろん、これから台湾旅行を計画されている方にも
分かりやすく、台湾の魅力をお伝えする公開講座です。

◆日 時◆ 4月29日(土・祝) 13:00~14:30
◆講 師◆ 作家 片倉 佳史
◆会 場◆ よみうりカルチャー町屋
◆受講料◆ 一般、会員ともに2,160円
◆申込み◆ 町屋センター(03-3802-7115)/ machiya@ync.ne.jp
詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/machiya/kouza/201704-18010050.htm

―――――――――――――――――――――――――――――――
3.明治座「五月花形歌舞伎」事前レクチャー付き観劇
―――――――――――――――――――――――――――――――

観劇前に江戸文化研究者による見どころ解説、歌舞伎のこぼれ話
など、公演をより一層お楽しみいただくためのレクチャーを開催。
観劇をお楽しみください。出演は、片岡愛之助ほか。

◆日 時◆5月16日(火) 11:00開演(レクチャー10:00~)
◆会 場◆ 明治座(東京・日本橋浜町)
◆演 目◆ 1.月形半平太 2.三人連獅子
◆講 師◆ 江戸文化研究者 森山 暁子
◆受講料◆一般14,000円 会員13,500円(1等席チケット代、弁当代含む)
◆申込み◆ 事業担当 (03-3642-4301)
詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/contents/2017/02/0516.html



3.【今月のプレゼント】
*このメールマガジンの配信を受けている方限定です。

―――――――――――――――――――――――――――――――
相田みつを美術館 第66回企画展 開館20周年記念企画
第3弾~花は見えても~
―――――――――――――――――――――――――――――――
東京国際フォーラム(東京・有楽町)
6月11日(日)まで有効の招待券 2組4名様

詩人として書家として、そして人間としての相田みつをの普段は見え
ない根の部分を紹介します。

詳細は⇒ http://www.mitsuo.co.jp/museum/exhibition/index.html

*住所、氏名、電話番号、メルマガの感想を記入し、
yomiten@ync.ne.jp 宛にメールでご応募ください。
(締め切り:4月25日)
*お名前など必要事項の記入されていないメールは無効です。
*当選者の発表は、プレゼントの発送をもって代えさせていただきます。



4.【英文・中国語 通信添削講座のご案内】

ネイティブ講師があなたの文章を優しく添削します。
無理なくできる月1回の通信添削講座です。
*随時入会できます。
*便利なコンビニエンスストアでのお支払いです。

指導講師
●英語 :ダミアン・ベイフォード他
●中国語 :徐 迎新(ジョ・ゲイシン)

~講座の流れ~
1.毎月講師からテーマと例文メールを送信します。
2.テーマに合わせて文章を作成し、メールで送信してください。
(各言語に文字数の制限があります)
3.講師がコメントを付けて添削・返信します。

受講料
1回/972円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 1,080円(一般価格)
3回/2,916円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 3,240円(一般価格)
6回/5,832円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 6,480円(一般価格)
*コンビニエンスストアでの振込手数料(108円)が別途かかります。

講座の詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/gogaku/tensaku/



5.【スポーツ英語にチャレンジ】

~2020年には東京でオリンピックが開催されます。この機会に
スポーツ英語にチャレンジしてみましょう~

One Point English for the 2020 Tokyo Olympics!

Yuzuru Hanyu won the title at the World Figure
Skating Championships.

羽生結弦はフィギュアスケートの世界選手権で優勝を果
たしました。

He lay in 5th place after the short program, but scored a
record 223.20 points in the free program to claim his
second gold.

ショートプログラムを終えた時点では5位でしたが、フリー
プログラムで世界最高得点の223.20点を記録して2つ目の
金メダルを獲得しました。

How do you say 「羽生選手は4つの4回転ジュンプを完璧に
成功させました」in English?

辞書を見ると「成功する」は "succeed" と書いてありますが、
「ジャンプを成功する」には使えません。
野球のように "hit" は使えますが、「完璧に」というニュアンス
を強調したいときは "nail" を使ってください。
もともと "nail" は名詞の「釘」ですが、「ピンポイントで」や
「ちょうど」というような意味でよく使われ、動詞にもなります。

1つの3回転ジャンプは " a triple" または "a triple jump"
(また野球のトリプルと一緒ですね)と言います。
そして、1つの4回転は "a quadruple" または "a quadruple
jump" と言います。

羽生選手は4つの4回転ジュンプを完璧に成功させました。
⇒ Hanyu nailed 4 quadruple jumps.


*錦糸町センターで「現役記者と英字新聞で学ぶスポーツ英語」講座を
開設しています。
読売新聞英字新聞部記者の並木大さんがユニークな角度でスポーツ英語を
解説します。
(見学・体験レッスンできます)
詳細は ⇒ http://www.ync.ne.jp/kinshicho/kouza/201704-02150010.htm

*並木先生のコラムが電子書籍になりました。わずか227円とお買い得。
スマホやパソコンで読むことができます。(第2弾です)
詳細は
http://www.ync.ne.jp/contents/2016/06/jn02.html



6.【長辻先生のバーブ・ヒロコ流 英語の楽しみ方 】

~ 今月からは、英会話講師の長辻さんによる「バーブ英語の楽しみ方」
をお届けします (不定期) ~

*長辻さんの写真はこちらです↓

http://www.ync.ne.jp/lang/picture/Hiroko%20Nagatsuji.JPG


Hi,guys!のっけからくだけたご挨拶で失礼いたします。

今月から新たに連載させていただきますバーブ・ヒロコと申します。かの
バーブ佐竹氏とはスペルが異なり、「Verb・Hiroko」です。長年よみうりカル
チャーで、「笑いが命」の高座、もとい講座を務めさせていただいておりま
すが、バーブ・ヒロコと呼ばれるようになった所以?
それはまた後程、ということで(ちなみに私、歌はヘタです)。

この春は天候不順でしたが、皆様「お花見」は楽しまれましたか?そう、
英語でcherry-blossom viewingですね?
ここで「view」という単語にご注目!品詞はなんでしょうか?

「オーシャン・ヴューのお部屋をお願い」とホテルで頼む時のviewは名詞
ですよね。でも動詞で使うと「眺める」という意味で、だから~ingをつけて
動名詞にすれば「桜を眺めること=お花見」となりますね。

無限にある英単語を、闇雲に暗記しようとするのはストレスフル。だから、
とりあえず品詞の中でも王者級の「動詞(Verb)」にフォーカスしましょうよ、というのが私の口癖。従って、いつの間にか、クラスでは「Verb・Hiroko
先生」と呼ばれる羽目に、相成りました次第。

Verbは文章を作る際に大事、というだけでなく、Verbを中心に据えると、
関連語がとても覚えやすくなるんですよ。

例えば、今日のあるクラスでは、「思いつくVerb に -erをつけると、ほら」
と水を向けると、出てくる出てくる、「ライター」「スケーター」「メーカー」そうそうその調子。「(ラジオの)リスナー」。ついでに「TVの視聴者は?」「viewer」。そう、お花見ついでに英単語も増えて楽しめますね。

では、最後に動詞のgoとcomeで自己紹介を。
芝居好き(a theatergoer / theatregoer)、かつ、このメールマガジンの
新参者(a newcomer)であるバーブ・ヒロコを今後ともどうぞ宜しく。


☆☆長辻先生が担当しているセンターはこちらです☆☆
→→
荻窪・町屋・金町・恵比寿・大森・横浜センター
詳しくは http://www.ync.ne.jp/ をご覧ください。



7.【リー先生の僕も書いてみた!~英文エッセー~】

~ よみうりカルチャーの英会話講師、リー・フォウラーさんのエッセーを
英語でお届けします。テーマは英文添削講座の課題と同じものです ~

*リーさんの写真はこちらです↓
http://www.ync.ne.jp/lang/picture/Lee%20Fowler.JPG

今回は2017年3月の課題で「Preparing For An Earthquake」
です。
英文添削講座を受講中の皆様、3月の英作文は覚えていらっしゃいますか?
リー先生の作文と読み比べてみてください。

No other country is better prepared for major earthquakes than Japan.
This is understandable as the constant threat of earthquake looms above the country.
Every neighbourhood holds regular 'Disaster Prevention Drills'.
These drills are a great way of encouraging people to be ready for
such disasters.

I attended a local drill last year at a nearby
elementary school. The event was well attended and had various demonstrations of what an earthquake
does to buildings, how to best deal with fires and how to make your home as safe as possible. I could also look around the a huge
storeroom packed with things such as tents, beds, blankets, dried foods and water supplies.

There are several benefits of these drills. The obvious
one is the information about what to do in the event of a major earthquake. A less obvious benefit is they give people a greater sense of confidence to deal with such disasters. If something terrible happened, it is important that people stay calm and know what needs to be done and how to reconnect with family members. I was also given some emergency goods. One item was a combined torch and radio that can be recharged by turning a handle, potentially a very useful gadget.

My only complaint is the name. I think the events should be 'Disaster
Preparation Drill' as a disaster can't be prevented. This is me just being pernickety though. Whatever the name, I strongly recommend you attend your local drill.


☆☆リー先生が担当しているセンターはこちらです☆☆
→→
荻窪・北千住・八王子・町屋・金町・錦糸町・横浜・川崎・浦和・大宮
詳しくは http://www.ync.ne.jp/ をご覧ください。



8.【役に立つ英訳 Yak Yak Yak】

~次の文章は英語でどのように言えば良いでしょうか

「包み紙はどうすれば良いですか?」

ヒント
1. キャンディーなどの「包み紙」は "wrapper" と言います。
2. 「~をすれば良い」は "should" をよく使います。
3. 「包み紙は」の「は」は "with" (に対して、について)が便利です。
4. どの「包み紙」は、自分が持っているキャンディーなどに
限定されていますので、 "the" を忘れないでください。

*答えは9.【お知らせ】の最後に載っています。

~「Yak Yak Yak」は「おしゃべり」という意味です~


9.【お知らせ】

◎情報誌「よみカル」春号を配布

情報誌「よみカル」春号を各センターで配布しています。
クローズアップ講座は「BOXOUT 」と「アニメソング 」。Talkのコーナーは
濱直史さんの「 折り紙と切り絵の融合立体切り絵」です。
21ページにはメルマガでおなじみ、菅野先生の「カタカナ言葉の落とし穴」と、ベトナム語講師の「My Soul Food」が載っています。
ホームページで2016-7年春号を一部公開中です。
詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/yomicul/2017/02/yomicul2017spring.php
よみカル夏号は5月20日に配布予定です。


◎2017ウィーン国際音楽祭出演団体募集

5月28日、「ウィーン国際音楽祭」をオーストリアの首都ウィーンで
開催します。会場となるコンツエルトハウスは、フランツ・ヨーゼフ皇帝
時代に完成したコンサートホールで、ウィーン交響楽団の本拠地として
多数の音楽公演が行われています。
詳細は⇒
http://www.ync.ne.jp/contents/2016/10/2017wien.html


◎よみうりカルチャー公式キャラクター誕生秘話

よみうりカルチャーの新しい公式キャラクター「チャチャ丸」に決定。人気の
「まめしば」をイメージして生み出したかわいいキャラクターです。
詳細は
http://www.ync.ne.jp/contents/2015/10/character.html


◎ 「よみカル ポイント」 たまります

定期講座受講料に応じてポイントがたまる「よみカル・ポイント」はご存じ
ですか?
200円(税抜き)につき1ポイント(クレジットカード利用は400円で
1ポイント)がたまります。たまったポイントは定期講座の受講料にご利用
いただけます。
詳細は
http://www.ync.ne.jp/contents/2013/12/post_134.html


◎フリーメールの場合、こちらからのメールがゴミ箱や迷惑メールフォルダ
に勝手に分類されたり、迷惑メールと混同して削除されてしまったりするこ
とがあります。また、携帯電話での場合、受信可能の設定になっているか
ご確認ください。(迷惑メールフィルタ設定になっていると受信できません)


◎メルマガの配信は毎月15日です。16日になっても届かない場合は
ご確認の上、お手数ですが、yomiten@ync.ne.jp
までご連絡ください。
(土日、祝日にかかる際は配信日が変わることもあります)


◎このメルマガはパソコン対応です。携帯電話でご覧いただくことも可能
ですが、サイトへのアクセス、写真、動画の再生等には大量のパケット
通信料がかかりますのでご注意ください。通信料はお客様負担となりま
す。また機種によりご利用できない場合もあります。


◎配信済みのメールマガジンはこちらからご覧いただけます

http://www.ync.ne.jp/gogaku/magazine-list.php
◎配信停止を希望の際はこちらから解除をお願いします

http://www.ync.ne.jp/gogaku/mailform.php
(配信アドレス変更の際は、こちらで解除手続きを行い、新しいアドレスを
登録してください)


★「役立つ英訳Yak Yak Yak」の答えは

What should I do with the wrapper?


10.【編集後記】

台風の影響などによるジャガイモの不作で、しばらくの間一部の
ポテトチップスの販売が中止、もしくは休止になるというニュース
を見ました。めったにポテトチップスは食べないのですが、こう
いったニュースを聞くと無性に食べたくなってしまうのはなぜで
しょうか。今年は天候に恵まれると良いですね。

今月号もお読みいただき、ありがとうございます。
また5月のメールマガジンでお会いしましょう。(A)

●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●
【Yomiten】
よみカル英文メールマガジン
発行者:読売・日本テレビ文化センター
センター支援局
ホームページ:http://www.ync.ne.jp/
●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●