よみカル英文メルマガ第115号(2019年9月)

【Yomiten】 よみカル英文メールマガジン第115号(2019年9月)

よみうりカルチャーが月に1回配信しているメールマガジンです。
やさしい英語エッセーや、スポーツ英語、役立つ英語表現を
楽しく紹介しています。その他、よみうりカルチャーのおすすめ講座
など、盛りだくさんの情報をお届けします。

■目次■
1. ダミアンの山あり谷あり ~英文エッセー~
2. 今月のおすすめ講座
3. 今月のプレゼント
4. 英文通信添削講座のご案内
5. スポーツ英語にチャレンジ
6. 長辻先生のバーブ・ヒロコ流 英語の楽しみ方
7. リー先生の僕も書いてみた!~英文エッセー~
8. 役に立つ英訳「Yak Yak Yak」
9. お知らせ
10. 編集後記

************************************************************

1.【ダミアンの山あり谷あり ~英文エッセー~】

~ よみうりカルチャーの英会話講師、ダミアン・ベイフォードさんが遭遇し
た面白いエピソードを英語でお届けします ~

We eat lots of vegetables. We always have carrots, and we often
have broccoli. Seasonal vegetables are delicious, and even better if they
are fresh from the garden.

We were eating dinner the other day. My son asked me what the difference
between beans and peas was. I explained:
Peas are round and beans have a longer shape.

My son was impressed. He said, "You know lots of things."

Of course, knowing about beans and
peas is a special kind of knowledge.
Do you know what kind of knowledge it is?

It is 「豆」知識 of course!

★ダミアンさんの公開講座「おもてなし英会話」を5センターで開催します。
外国人と触れ合う際に必要な基礎の英会話を学ぶ特別レッスンです。
詳細は⇒
https://www.ync.ne.jp/contents/2019/08/post_259.php

★「語学カレッジ」でダミアンさんの「英語の裏ワザ」を掲載中
(更新不定期)⇒
http://www.ync.ne.jp/gogaku/shittoku/urawaza/



2.【今月のおすすめ講座】
──────────────────────────────────
1. ブルーノート・レーベル80年 行方均トークショー
生演奏ゲスト・甲田まひる
──────────────────────────────────
ジャズの名門、ブルーノート・レコードが今年、創設80年
を迎えたことを記念したトークショーです。講師は、日本
でブルーノート・レーベルの制作担当を長く務めた音楽
評論家の行方均さん。ゲストは18歳のジャズピアニスト・
甲田まひるさんが登場します。

【日時】 9月27日(金)18:30~(2時間程度)
【会場】 読売新聞東京本社3階「新聞教室」
【受講料】2,500円(税込み)
【主催】読売新聞東京本社
【協力】株式会社ヤマハミュージックジャパン
*詳細・申し込みフォーム
https://www.ync.ne.jp/contents/2019/08/80.php

──────────────────────────────────
2. ルノアール《ピアノを弾く少女たち》に捧げる
パリを愛した画家と音楽家の物語
──────────────────────────────────
横浜美術館開館30周年を記念して、パリの「オランジュリー
美術館」からルノワール、セザンヌ、マティス、ピカソなどの
コレクションが来日します。19世紀末から20世紀初頭の
フランス近代美術を代表する画家と作品を解説、当時の
音楽をピアノ演奏で楽しみます。

【日時】 10月29日(火)13:30~15:00
【会場】 横浜美術館レクチャーホール
【講師】 解説 アートナビゲーター 深津優希
ピアノ演奏 鶴園紫磯子

連弾助演 長純音
【受講料】会員・一般ともに 2,700円(税抜き)
(展覧会のチケットは別。横浜美術館で購入できます)
【申込受付センター】大森・川崎・横浜センター
*詳細・申し込みフォーム
https://www.ync.ne.jp/contents/2019/08/_web100_301920_102913301500.php


──────────────────────────────────
3. バックステージツアー付き観劇
音楽劇「ふるあめりかに袖はぬらさじ」
──────────────────────────────────
有吉佐和子が杉村春子のために書き下ろした戯曲。
再演を重ねてきた名作を、大地真央が演じます。

【日時】 11月7日(木)12:00開演
バックステージツアー 10:50~予定(20分程度)
【会場】 明治座(東京・日本橋浜町)
【受講料】会員14,700円、一般15,000円(税込み)
*詳細・申し込みフォーム
https://www.ync.ne.jp/contents/2019/08/post_248.php



3.【今月のプレゼント】
このメールマガジンの配信を受け取っている方限定です。
───────────────────────────────────
1.住友財団修復助成30年記念文化財よ、永遠に
───────────────────────────────────
◎泉屋博古館 分館(港区・六本木)
◎10月27日(日)まで有効の招待券 1組2名様

千年を超え日本の政治文化の中心であった京都。平安
から江戸時代まで、この地に遺された彫刻、絵画、文書
は膨大な数にのぼります。修復を終え面目躍如たる名品
の数々が一堂に並びます。また、修復により受け継がれ
ている修復技術とその精神にもスポットをあてます。

詳細は⇒
https://www.sen-oku.or.jp/tokyo/

───────────────────────────────────
2.サントリー芸術財団50周年
黄瀬戸・瀬戸黒・志野・織部~美濃の茶陶
───────────────────────────────────
◎サントリー美術館(港区・赤坂)
◎11月10日まで有効の招待券 3組6名様

桃山時代には、茶の湯のための新しい日本のやきもの「茶
陶」が日本各地の窯で創造されました。特に、岐阜県の美濃
では、力強い姿、鮮やかな色、斬新な意匠を持つ茶陶「黄瀬
戸・瀬戸黒・志野・織部」が大量に焼かれ流行しています。
本展では、当時の美術工芸諸分野との比較も試みながら、
美濃焼の大らかで個性的な造形的魅力の秘密に迫ります。

詳細は⇒
https://www.suntory.co.jp/sma/exhibition/2019_4/index.html

───────────────────────────────────
3.御即位記念特別展 正倉院の世界
───────────────────────────────────
◎東京国立博物館(東京・上野公園)
◎11月24日まで有効の招待券 2組4名様

天皇陛下のご即位を記念し、正倉院宝物を中心とした飛鳥・
奈良時代の国際色豊かな造形文化に焦点を当てた特別展
です。正倉院宝物と法隆寺献納宝物という日本を代表する
文化財が一堂に会する稀有な機会です。皇室が守り伝えた
かけがえのない日本の美、今後も受け継がれてゆく悠久の美
をご覧いただきます。

詳細は⇒
https://artexhibition.jp/shosoin-tokyo2019/


*住所・氏名・電話番号・希望チケット番号・メルマガの感想を
ご入力の上、yomiten@ync.ne.jp
宛にメールでご応募ください。
件名に「9月プレゼント」と入力してください。 (締め切りは9月20日)
*必要事項の記載されていないメールは無効となります。
*当選者の発表はプレゼントの発送をもって代えさせて
いただきます。


4.【英文通信添削講座のご案内】

ネイティブ講師があなたの文章を優しく添削します。
無理なくできる月1回の通信添削講座です。
*随時入会できます。
*便利なコンビニエンスストアでのお支払いです。

指導講師
●英語 :ダミアン・ベイフォードほか

~講座の流れ~
1.毎月講師からテーマと例文メールを送信します。
2.テーマに合わせて文章を作成し、メールで送信してください。
(文字数の制限があります)
3.講師がコメントを付けて添削・返信します。

受講料
1回/972円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 1,080円(一般価格)
3回/2,916円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 3,240円(一般価格)
6回/5,832円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 6,480円(一般価格)
*コンビニエンスストアでの振込手数料(108円)が別途かかります。

講座の詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/gogaku/tensaku/



5.【スポーツ英語にチャレンジ】

~2020年には東京でオリンピックが開催されます。この機会に
スポーツ英語にチャレンジしてみましょう~

One Point English for the 2020 Tokyo Olympics!

Are you interested in the Rugby World Cup? It will kick off in Tokyo on
September 20th.
ラグビーワールドカップに興味はありますか?9月20日、東京で始まります。

The names of the 31 men selected to represent Japan have been
announced.
日本代表となる31人の名前が発表されました。

Looking at the list of names in the Yomiuri newspaper, there was a lot of
data about each player.
読売新聞でそのリストを見ると、各選手についての情報が載っていました。

How do you say 「出身地、所属やキャップ数」in English?

「出身地」は、しばしば "hometown" と訳されますが、外国生まれの
選手の場合は、town だとちょっと狭すぎます。
"Birthplace" がより使いやすい言い方でしょう。

文章にすると "come from" や " born in" が一般的です。

辞書を引くと、「所属」は "belong to" となります。
しかし、スポーツの場合は簡単に "team" と表記したり、文章だと
"play for" と言います。

「キャップ数」は、今まで何回代表としてプレーしたかという意味です。
昔、イギリスでサッカーの代表メンバーに選ばれると、帽子(cap)が
贈呈されたことからの言い方です。

その昔、チームには決まったシャツの色やユニフォームはありません
でした。イギリスのサッカー選手はいまだに代表に選ばれると実物の
帽子をもらっています。
"Number of caps" や、受動態の動詞"capped" をよく見かけることが
あります。

日本代表メンバーの例 Examples of Japanese Players

◎リーチ マイケル 選手
出身地:ニュージーランド
所属:東芝
キャプ数:62

◎Name: Michael Leitch
Birthplace: New Zealand
Team: Toshiba
Number of Caps: 62

Michael Leitch comes from New Zealand.
He plays for Toshiba and has
been capped 62 times.

●田村 優 選手
出身地:愛知県
所属:キャノン
キャプ数:57

●Name: Yu Tamura
Birthplace: Aichi
Prefecture
Team: Canon
Number of Caps: 57

Yu Tamura was born in Aichi Prefecture.
He plays for Canon and has been capped 57 times.


*錦糸町センターで「現役記者と英字新聞で学ぶスポーツ英語」講座を
開設しています。
読売新聞記者の並木大さんがユニークな角度からスポーツ
英語を解説します。
(見学・体験レッスンできます)
詳細は ⇒
https://www.ync.ne.jp/kinshicho/kouza/201910-02150010.htm



6.【長辻先生のバーブ・ヒロコ流 英語の楽しみ方 その30】

長辻さんの写真はこちらです↓
http://www.ync.ne.jp/lang/picture/Hiroko%20Nagatsuji.JPG


お教室では3か月ごとに、次学期の受講料とレッスン日が印字
された紙が配られ、通常なら、受講生はそのままバッグにしま
いますが、10月期の申し込み時期である今回は少し様子が
異なりました。
10月1日からの「消費税率10%に」の説明箇所を丹念に読まれて
います。「初耳!」と驚かれる方は勿論いらっしゃいませんが(笑)、
口々に「消費税って英語では何?」というご質問。

時間節約のため、正解をすっとお教えしてもいいのですが、そこ
は「バーブ・ヒロコ」の異名をとる私のことですから、まず、
verb(動詞)をきっちりおさえます。消費する=consume。
名詞形はconsumption。動詞の語尾に-erを付ければ、たいてい、
それをする人を指しますので、消費者はconsumer(コンシュー
マー)。動詞そのものは知らなくとも、皆さん、日常生活で、「コン
シューマーセンター」や「コンシューマーマーケティング」を、目や
耳にするらしく、全員、コンシューマーの発音はなめらかでした。

さて、消費税=comsumption taxの英語概念を調べると、米国
のsales tax(売上税)や、英国等のVAT(value-added tax
付加価値税)なども引き合いに出されていますが、ここから先は、
紙数に限りがある上、経済オンチのバーブ・ヒロコには、
It's Greek to me.(まるでギリシャ語みたいに、ちんぷんかんぷん)
なので、すみませんが、各自でお勉強してくださいませ。

ところで生徒さんたちに好評だったのは、消費税という英語その
ものではなく、ついでにお教えした「税引き上げ」=tax
hike の方でした。
ヒッチハイクや、ハイキングなどでおなじみの単語であるだけに、
意外性が大ウケ。とはいえ、この単語が頻出日常単語に仲間入
りすることだけは、平にご容赦いただきたいですけれど。

☆☆長辻先生が担当しているセンターはこちらです☆☆
→→
荻窪・町屋・金町・恵比寿・大森・横浜センター
詳しくは http://www.ync.ne.jp/
をご覧ください。



7.【リー先生の僕も書いてみた!~英文エッセー~】

~ よみうりカルチャーの英会話講師、リー・フォウラーさんのエッセーを
英語でお届けします。テーマは英文添削講座の課題と同じものです ~

*リーさんの写真はこちらです↓
http://www.ync.ne.jp/lang/picture/Lee%20Fowler.JPG

今回は2019年8月の課題で「Club Activities」です。
英文添削講座を受講中の皆様、8月の英作文は覚えていらっしゃいますか?
リー先生の作文と読み比べてみてください。

It never ceases to amaze me how much time and effort junior and senior
high school students put in to club activities in Japan. Most students
attend their club up to 6 times a week. Some students even join more than one
club.

When I was a high school student in the UK we didn't really have
clubs. There was training for the football team once a week with a match
on Saturday and I think there was a chess club with a handful of
students.
Basically, as soon as the last school bell rang we were out of
there as soon as possible.

In my experience working at a senior high school in Japan, I occasionally
help out the ESS club. When we meet, we chat in English or sometimes have a
quiz or play a board game. On a good day about 7 or 8 members attend.
Officially the club has over 20 members. The members
that don't attend belong to other clubs.

One day we had our photos taken for the school yearbook. That day all the
members attended. After the pictures were taken, most of the students left
for their other club. I may be cynical, but I suspect they only joined
because it looks good on their university applications. It is just as well
though because the club wouldn't work well with 20 students or more. If it
helps them get the university place they desire, I am happy to have them as
'ghost' members.

☆☆リー先生が担当しているセンターはこちらです☆☆
→→
荻窪・北千住・八王子・町屋・金町・錦糸町・横浜・川崎・浦和・大宮
詳しくは http://www.ync.ne.jp/
をご覧ください。



8.【役に立つ英訳 Yak Yak Yak】

次の文章を英語でどのように言えばいいか考えてみましょう

「私の腕時計が止まりました。正しい時刻はわかりますか?」

ヒント
1. 何分前に「止まった」かはわからないので "stop" を現在完了形にしてください。
2. 「正しい」は "right" や "correct" と言います。
3. 「わかります」は「あります」 "have" と訳します。
4. "the" を忘れたら、「時間がわかりますか」と、まったく違う意味になってしまいます。

答えは今月号のメールマガジンの最後に載っています。
~「Yak Yak Yak」は「おしゃべり」という意味です~



9.【お知らせ】

◎よみカル体験日(9月1日~30日)

「定期講座を申し込む前に体験してみたい」という方におすすめです。
ほとんどの講座が指定の日に通常の半額程度の1000円でお試しいただけ
ます。一部対象外の講座や、別に教材費がかかる講座があります。
詳細は各センターへお問い合わせください。


◎情報誌「よみカル」秋号を各センターで配布中

・クローズアップ講座「英語はコミュニケーションの道具」
・注目のスポーツをPICK UP~ スピードと予測「卓球」 ほか
*よみカルについての詳細は⇒ https://www.ync.ne.jp/yomicul/


◎ 2019ハワイアンフェスティバル開催のご案内

10月5日(土)・6日(日)に、「2019ハワイアンフェスティバル」を開催
します。よみうりカルチャーの受講者に加え、一般のフラ愛好者の
出演応募も受け付けています。
詳細は⇒
https://www.ync.ne.jp/contents/2019/03/2018101314_2.php


◎よみうりカルチャー公式キャラクター誕生秘話

よみうりカルチャーの公式キャラクターは「チャチャ丸」です。
人気の「まめしば」をイメージして生まれたかわいいキャラクターです。
詳細は⇒
https://www.ync.ne.jp/contents/2018/11/post_206.php


◎フリーメールの場合、こちらからのメールがゴミ箱や迷惑メールフォルダ
に勝手に分類されたり、迷惑メールと混同して削除されてしまったりするこ
とがあります。また、携帯電話での場合、受信可能の設定になっているか
ご確認ください。(迷惑メールフィルタ設定になっていると受信できません)


◎メルマガの配信は毎月15日です。16日になっても届かない場合は
ご確認の上、お手数ですが、yomiten@ync.ne.jp までご連絡ください。
(土日、祝日にかかる際等は配信日が変わることもあります)


◎このメルマガはパソコン対応です。携帯電話でご覧いただくことも可能
ですが、サイトへのアクセス、写真、動画の再生等には大量のパケット
通信料がかかりますのでご注意ください。通信料はお客様負担となりま
す。また機種によりご利用できない場合もあります。


◎配信停止を希望の際はこちらから解除をお願いします

http://www.ync.ne.jp/gogaku/mailform.php
(配信アドレス変更の際は、こちらで解除手続きを行い、新しいアドレスを
登録してください)

★「役立つ英訳Yak Yak Yak」の答えは
My watch has stopped. Do you have the right time?



10.【編集後記】

9日早朝にかけて、関東を中心に記録的な暴風が吹き荒れました。
鉄道のダイヤが大幅に乱れたり、千葉県を中心に停電が起こった
りと、非常に大きな影響がありました。
改めて自然の猛威を前に、人間の力は無力だなと感じました。被害
に遭われた皆さまにお見舞い申し上げると同時に、一日も早い復旧
をお祈りしています。

今月もお読みいただき、ありがとうございます。
また10月のメールマガジンでお会いしましょう。

●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●
【Yomiten】
よみカル英文メールマガジン
発行者:読売・日本テレビ文化センター
センター支援局
ホームページ:http://www.ync.ne.jp/
●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●