英語の裏ワザ【ワンポイントレッスン】~68~ enable の使い方
よくある間違えやすい英語をわかりやすく説明します。
彼はお父さんから相続した多額の財産のおかげで、自分の会社を設立することができました。
⇒ Thanks for the big money he inherited from his father, he was able to establish his own business. ×
"big money" は自然な英語の表現ではありません。
不動産の「財産」は "property" とも言いますが、お金の「財産」を考えると "fortune" の方が良いです。
「~のおかげで」は "thanks for" (~をくれてありがとう)ではなく、 "thanks to" が正しいです。
これで一応誤りのない英文が完成できます。
Thanks to the large fortune he inherited from his father, he was able to establish his own business.
しかし、ワンランクアップの表現があります。
それは "enable"(可能にする)という動詞を使うことです。
主語を「多額の財産」にして、「人に~することを可能にさせる」という場合にピッタリです。
作り方は、enable + 人 + 不定詞です。
〇〇 enabled him to do ~ (〇〇のおかげで、彼は ~ができるようになった)
お父さんから相続した多額の財産のおかげで、自分の会社を設立することができました。
⇒ The large fortune he inherited from his father enabled him to establish his own company. ○
彼女は、文化センターでレッスンを受けたおかげでたくさんの友達ができました。
Taking a lesson at the culture center enabled her to make lots of friends.