よみカル英文メルマガ第102号(2018年8月)

【Yomiten】 よみカル英文メールマガジン第102号(2018年8月)

よみうりカルチャーが月に1回配信しているメールマガジンです。
やさしい英語エッセーや、スポーツ英語、役立つ英語表現を
楽しく紹介しています。その他、よみうりカルチャーのおすすめ講座
など、盛りだくさんの情報をお届けします。

■目次■
1. ダミアンの山あり谷あり ~英文エッセー~
2. 今月のおすすめ講座
3. 今月のプレゼント(花・夢・愛 大阪花展)
4. 英文・中国語・韓国語 通信添削講座のご案内
5. スポーツ英語にチャレンジ
6. 長辻先生のバーブ・ヒロコ流 英語の楽しみ方
7. リー先生の僕も書いてみた!~英文エッセー~
8. 役立つ英訳「Yak Yak Yak」
9. お知らせ
10. 編集後記

************************************************************

1.【ダミアンの山あり谷あり ~英文エッセー~】

~ よみうりカルチャーの英会話講師、ダミアン・ベイフォードさんが遭遇し
た面白いエピソードを英語でお届けします ~

It is very hot every day, isn't it?

In the summer, I like to keep my hair
short, so that it is quick and easy to wash,

and I don't need to use a hair-drier to dry my hair.

Sometimes my wife cuts my hair.
Sometimes it is cut by a professional.
Last week I was meeting some friends
at the local mall for dinner.
I arrived early, and the hairdresser was
empty. I decided to get a quick haircut.

When I came home, my son
asked: "Did mum cut your hair?"

I said: "No, this time grandma cut my hair."

He was confused. "Is grandma here?"

"No," I replied. "I went to the barber! (ばーば)"


★「語学カレッジ」でダミアンさんの「英語の裏ワザ」を掲載中
(更新不定期)⇒
https://www.ync.ne.jp/gogaku/shittoku/urawaza/



2.【今月のおすすめ講座】
―――――――――――――――――――――――――――――――
柳亭小痴楽&神田松之丞 二人会
~落語と講談で映す明治150年~
―――――――――――――――――――――――――――――――
若手実力派の落語家・柳亭小痴楽さんと、今もっともチケットのとれ
ない講談師・神田松之丞さんによる二人会です。明治150年にちな
んだ演目をご覧いただきながら、明治時代の「愛国」という米を復活
させて造った日本酒「乾坤一」(宮城県・大沼酒造)と、伝統野菜の
料理をご堪能下さい。日本の伝統芸能と食で明治時代を振り返る
特別企画です。

【日時】 10月4日(木)18:30開演(18:00開場)
【会場】 新橋演舞場 地下食堂「東」(東京・東銀座)
【料金】 9,500円(落語二席、講談一席、日本酒と伝統野菜の料理)

*8月20日から受付開始
*お申込み、お問い合わせは事業本部(03-3642-4301)へ。



3.【今月のプレゼント】
このメールマガジンの配信を受け取っている方限定です。
―――――――――――――――――――――――――――――――
おもてなし マナコフラワーアカデミー&池坊東京武相会支所
「花・夢・愛 大阪花展」
―――――――――――――――――――――――――――――――
◎帝国ホテル大阪 孔雀の間(大阪市北区天満橋)
10月28日(日)有効の招待券2組4名様


*住所・氏名・電話番号・メルマガの感想をご入力の上、
yomiten@ync.ne.jp 宛にメールでご応募ください。
件名に「8月プレゼント」と入力してください。
(締め切りは8月25日)
*必要事項の記載されていないメールは無効となります。
*当選者の発表はプレゼントの発送をもって代えさせて
いただきます。


4.【英文・中国語・韓国語 通信添削講座のご案内】※2019年5月から英文のみになりました

ネイティブ講師があなたの文章を優しく添削します。
無理なくできる月1回の通信添削講座です。
*随時入会できます。
*便利なコンビニエンスストアでのお支払いです。

指導講師
●英語 :ダミアン・ベイフォードほか
●中国語 :徐 迎新(ジョ・ゲイシン)
●韓国語 李 銀淑(イ・ウンスク)

~講座の流れ~
1.毎月講師からテーマと例文メールを送信します。
2.テーマに合わせて文章を作成し、メールで送信してください。
(各言語に文字数の制限があります)
3.講師がコメントを付けて添削・返信します。

受講料
1回/972円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 1,080円(一般価格)
3回/2,916円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 3,240円(一般価格)
6回/5,832円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 6,480円(一般価格)
*コンビニエンスストアでの振込手数料(108円)が別途かかります。

講座の詳細は⇒ https://www.ync.ne.jp/gogaku/tensaku/



5.【スポーツ英語にチャレンジ】

~2020年には東京でオリンピックが開催されます。この機会に
スポーツ英語にチャレンジしてみましょう~

One Point English for the 2020 Tokyo Olympics!

One of the new sports to be held at the 2020 Tokyo Olympics is
surfing.
2020年の東京オリンピックで開催される新しいスポーツの一つは
サーフィンです。

Many people thought that the surfing competitions would be held in a
wave pool.
サーフィンの競技は、波のプールのある施設で開催されるものだと
多くの人は思っていました。

However, they will be held in the sea in Tsurigasaki, Chiba
Prefecture.
しかしながら、サーフィンの競技は千葉県にある釣ヶ崎の海で行われます。

Why did they decide to hold the events in the sea?
なぜサーフィン競技を海で開催することに決めたのでしょうか?

How do you say

「主催者は、オリンピック終了後あまり使用されず、
維持費の高い建造物を作りたくないのです」 in English?

「オリンピック終了後」は前置詞の "after" を使います。

"after" は現在形を取ります。
つまり、 "will be" ではなく after the Olympics "are" over と言います。

主催者は "organizers" と言います。

「その大会の」主催者なので、 "the" を忘れないでください。

「維持」は "maintain" や "keep up" と言います。

そして、「~費が高い」は
"expensive to..." です。あわせて "expensive to maintain"
または"expensive to keep up" になります。

建造物は簡単に "buildings" とも言いますが、この場合は
"structures" を使いましょう。

先程の言い方を合わせると、

The organizers don't want to build any
structures that will not be well used and

will be expensive to maintain
after the Olympics are over.
という長い文章ができます。

しかし英語では、シンプルで特別な表現が存在します。
それは "white elephant"(白い象)です。

"white elephant" は、お金がかかって、もらうと厄介で
「ありがた迷惑」だと思うものを指します。

大会の後、使われないスタジアムなどにはぴったりな言い方ですね。

『主催者は、オリンピック終了後あまり使用されず、維持費の高い建造物を
作りたくないのです。』

The organizers don't want a white elephant after the Olympics are
over.

Let's hope for good weather for the surfing!
サーフィンにとって良い天気であることを願いましょう!


*錦糸町センターで「現役記者と英字新聞で学ぶスポーツ英語」講座を
開設しています。
読売新聞英字新聞部記者の並木大さんがユニークな角度からスポーツ
英語を解説します。
(見学・体験レッスンできます)
詳細は ⇒
https://www.ync.ne.jp/kinshicho/latest/02150010.htm

*並木先生のコラムが電子書籍になりました。わずか227円とお買い得。
スマホやパソコンで読むことができます。(第2弾です)



6.【長辻先生のバーブ・ヒロコ流英語の楽しみ方 その17】

*長辻さんの写真はこちらです↓
https://www.ync.ne.jp/lang/picture/Hiroko%20Nagatsuji.JPG

前回、捏取り(こねどり)、いわゆる相槌や合いの手が、二人の会話を
はずませるためにいかに大切か、ということを書かせていただきました
が、これは、一人でいる時も応用できるんですよ。我がクラスでは、
これを「一人漫才」と呼んでいます。

一人漫才の効用は、英語的S(主語)+V(動詞)の文構造が、期せずして
身につくことです。さらには、聴き手を意識した、論理的で、かつ温かみ
のある話し方の練習にもなります。

例えば、こんな感じです(日本語ヴァージョン)。

A
「先日ね、私、行きましてん」 / A' 「ほうほう、どこへ?」
A 「京都へ」 / A' 「そりゃまた何しに?観光?」
A
「〇〇のライブコンサート」 / A'「いいなあ、お一人で?どなたかと?」
A
「娘と。(娘が買ってくれましたのよ、チケットを。オンラインで)」

という具合に、えんえんと一人(Aと、分身のA'の)漫才を楽しんだあと、
Aのセリフだけをつなげると、英文日記用のすっきりした一行ができあが
ります。こんな風に。

The other day/ I went/ to Kyoto/ for 〇〇's concert/ with my
daughter.

日本語でなら、「先日/(私は)/娘と/京都へ/〇〇のコンサートを/見に
行きましてね」 という話し方になりますよね。
主語の「私は」は言わないし、肝心の動詞は一番後回し。こういう真逆
の順序の2か国語長文を脳内で瞬時に変換して口からアウトプット
するのは、思いのほか、ストレスフルなはずです。

ですからこその「一人漫才」です。同じ内容でも、
A
「先日ね、私、楽しみましてん」 / A' 「いいなあ、何を?」
A 「〇〇のコンサート」 / A'
「へえ、どこで?」
と進めば、自然、できあがる英文は、
The other day/I enjoyed/〇〇's concert/in
Kyoto/with my daughter.
となります。

漫才だから関西弁になったわけではなく(笑)、一人芝居、架空のやり
とりですから、話す自分が生き生きと語れる口調を各自選べばいい
わけです。

ちなみに、我が受講生は、趣味の世界が豊かな方が多く、出かける
先は国内外あちこち。

〇〇's コンサートの例一つとっても、クラシック
あり、シャンソンあり、加山雄三、東方神起...と枚挙にいとまがなく、
ファンクラブに入っているほどの huge fansもいらっしゃるので、時々、
思いがあふれて英文構造無視のラブラブトークが始まってしまうことも
あります。

その交通整理をするのも、講師の役目。楽しい頭痛の種です。


☆☆長辻先生が担当しているセンターはこちらです☆☆
→→ 荻窪・町屋・金町・恵比寿・大森・横浜センター
詳しくは https://www.ync.ne.jp/
をご覧ください。



7.【リー先生の僕も書いてみた!~英文エッセー~】

~ よみうりカルチャーの英会話講師、リー・フォウラーさんのエッセーを
英語でお届けします。テーマは英文添削講座の課題と同じものです~

*リーさんの写真はこちらです↓
https://www.ync.ne.jp/lang/picture/Lee%20Fowler.JPG

今回は2017年7月の課題で「Waching People on the Train」です。
英文添削講座を受講中の皆様、7月の英作文は覚えていらっしゃいますか?
リー先生の作文と読み比べてみてください。

Considering the millions of people crammed on to Japan's trains every day,
it must be said that the vast majority behave extremely well. However, there
are the few bad apples that are less than impeccably behaved.

The most commonly complained about thing is people not giving up their
seats to others more in need. In my experience this is a rare occurrence
though. Secondly, ladies that put on their make up on the train. Although
I question the logic of this, it doesn't really bother me. It doesn't
really affect others. Once I saw a man shaving on the train. Not with an
electric razor. These things are best done at home.

The things that really get my goat are needless pushing and not waiting for
all the passengers to alight. Very often, when a train pulls in to a busy
station like Shinjuku, people surge towards the door. This creates a jam
around the door making it difficult to get out. If people were more
patient, everyone could get off much quicker.

While waiting for the train everyone lines up responsibly. Then the doors
open and so many people forget about the line and it becomes a free for all.
I think train companies must take some blame. During the rush hour they
often sound the 'doors closing' chimes far too early in an attempt to
speed things up.
This often has the reverse affect. As my grandmotherused to say:

'More haste, less speed'.

☆☆リー先生が担当しているセンターはこちらです☆☆
→→
荻窪・北千住・八王子・町屋・金町・錦糸町・横浜・川崎・浦和・大宮
詳しくは https://www.ync.ne.jp/
をご覧ください。



8.【役に立つ英訳 Yak Yak Yak】

~次の文章は英語でどのように言えば良いでしょうか~

「お婆さんは孫娘の世話になった。」

ヒント
1. 「世話する」(動詞)"look after" を使ってください。
2. 主語の「お婆さん」は世話を「する」ではなく「される」方なので、
受動態が良いです。
3. 誰かに「~をされる」ときは、前置詞の "by" を使います。
4. 前置詞が二つ連続してあっても良いです。

答えは今月号のメールマガジンの最後に載っています。

~「Yak Yak Yak」は「おしゃべり」という意味です~



9.【お知らせ】

◎ よみカル体験日 9月1日(土)からスタート

「定期講座を申し込む前に体験してみたい」という方に
おすすめです。ほとんどの講座が通常の半額程度の
1,080円でお試しいただけます。(一部対象外の講座
や、教材費などが別途かかる場合があります)
詳細は各センターへ。


◎情報誌「よみカル」秋号を配布します

情報誌「よみカル」秋号を8月20日から各センターで配布
します。クローズアップ講座はこちらです:
1.ミュージカル(角川裕明講師)
2.フラワーアレンジメント(上田美都子講師)
3.街歩き・大江戸散歩と老舗めぐり(山田うに講師)


◎ 2018ハワイアンフェスティバル開催

ハワイアンフラとタヒチアンダンスを満喫できる2日間です。よみうり
カルチャーの受講生に加え、一般のフラ愛好者も出演します。フラ
ドレスや小物類のショップが出店するほか、福島県いわき市の物産
コーナーもお楽しみいただけるイベントです。


◎加藤一二三九段現役引退記念「クリアファイル」販売中

加藤一二三九段の現役引退を記念した特製クリアファイル(2枚セット
税別・500円)を販売しています。


◎よみうりカルチャー公式キャラクター誕生秘話

よみうりカルチャーの公式キャラクターは「チャチャ丸」です。
人気の「まめしば」をイメージして生まれたかわいいキャラクターです。
詳細は
https://www.ync.ne.jp/contents/2018/11/post_206.php


◎フリーメールの場合、こちらからのメールがゴミ箱や迷惑メールフォルダ
に勝手に分類されたり、迷惑メールと混同して削除されてしまったりするこ
とがあります。また、携帯電話での場合、受信可能の設定になっているか
ご確認ください。(迷惑メールフィルタ設定になっていると受信できません)


◎メルマガの配信は毎月15日です。16日になっても届かない場合は
ご確認の上、お手数ですが、yomiten@ync.ne.jp
までご連絡ください。
(土日、祝日にかかる際等は配信日が変わることもあります)


◎このメルマガはパソコン対応です。携帯電話でご覧いただくことも可能
ですが、サイトへのアクセス、写真、動画の再生等には大量のパケット
通信料がかかりますのでご注意ください。通信料はお客様負担となりま
す。また機種によりご利用できない場合もあります。


◎配信済みのメールマガジンはこちらからご覧いただけます

https://www.ync.ne.jp/gogaku/magazine-list.php
◎配信停止を希望の際はこちらから解除をお願いします

https://www.ync.ne.jp/gogaku/mailform.php
(配信アドレス変更の際は、こちらで解除手続きを行い、新しいアドレスを
登録してください)


★「役立つ英訳Yak Yak Yak」の答えは
The old woman was looked after by her granddaughter.


10.【編集後記】

今年の夏は一段と暑く、体にこたえますね。一歩外に出ると
ドライヤーの熱風を当てられているような気分になります。
最近では、次の日の最高気温が30度だと聞くと、ちょっと涼
しいなとホッとしてしまいます。この猛暑で唯一助かっている
のは、蚊に刺されにくいことくらいでしょうか。体調管理には
どうぞご注意ください。

今月号もお読みいただき、ありがとうございます。
また9月のメールマガジンでお会いしましょう。

●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●
【Yomiten】
よみカル英文メールマガジン
発行者:読売・日本テレビ文化センター
センター支援局
ホームページ:https://www.ync.ne.jp/
●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●