よみカル英文メルマガ第92号(2017年10月)

【Yomiten】 よみカル英文メールマガジン第92号(2017年10月)

よみうりカルチャーが月に1回配信しているメールマガジンです。
やさしい英語エッセーや、スポーツ英語、役立つ英語表現などを
楽しく紹介しています。その他、よみうりカルチャーのお薦め講座
など、盛りだくさんの情報をお届けします。

■目次■
1. ダミアンの山あり谷あり ~英文エッセー~
2. 今月のおすすめ講座
3. 今月のプレゼント( 陶匠 辻清明の世界 )
4. 英文・中国語・韓国語 通信添削講座のご案内
5. スポーツ英語にチャレンジ
6. 長辻先生のバーブ・ヒロコ流 英語の楽しみ方
7. リー先生の僕も書いてみた!~英文エッセー~
8. 役立つ英訳「Yak Yak Yak」
9.  お知らせ
10. 編集後記

************************************************************

1.【ダミアンの山あり谷あり ~英文エッセー~】

~ よみうりカルチャーの英会話講師、ダミアン・ベイフォードさんが遭遇し
た面白いエピソードを英語でお届けします ~


Japan has lots of delicious food in the autumn.

There are many delicious things to eat.

I especially like fish.

Some of the names of fish are strange, however.

For example, I think the name of the most
delicious fish in autumn (秋刀魚 =
pacific saury) is strange. Why is it called
"summer" when we eat it in
autumn?

(サンマ)

My son said "That joke is not funny!"

What was my reply?

I'm saury! (発音が「ソーリ」= sorry)


★「語学カレッジ」でダミアンさんの「英語の裏ワザ」を掲載中
(更新不定期)⇒ http://www.ync.ne.jp/gogaku/shittoku/urawaza/



2.【今月のおすすめ講座】

―――――――――――――――――――――――――――――――
1. ~人生100歳時代のアクティブライフフェスタ2017~
きくち体操 菊池和子講演会 「元気ときれいは自分で作る」
―――――――――――――――――――――――――――――――
「きくち体操」創始者の菊池和子さん(83)を迎えるスペシャル企画
です。菊池さんの講演を聞き、座ったままできる動きで脳と体を
活性させましょう。生涯体操のカリスマと、「自分を知り、自分で
良くしていく」体操を体感してください。

【日時】 11月8日(水)10:30~12:30
【会場】 よみうり大手町ホール(東京・大手町)
【受講料】 一般・会員ともに2,700円(全席自由席)
【お問い合わせ・お申込み】 事業本部 03-3642-4301


―――――――――――――――――――――――――――――――
2. 劇団民藝「『仕事クラブ』の女優たち」
バックステージツアー付き観劇
―――――――――――――――――――――――――――――――
新劇運動の草創期、迫りくる戦争の足跡と新劇への弾圧の中、
自立を目指す女優たちがアルバイトに奔走する姿を描いた物語。
終演後は、舞台裏を見学するバックステージツアーへご案内しま
す。出演は、奈良岡朋子、吉田陽子、中地美佐子、藤巻るも他。

【日時】 12月7日(木)13:30開演
【会場】 三越劇場(東京・日本橋)
【受講料】 一般・会員ともに6,300円(チケット代含む)
【お問い合わせ・お申込み】 事業本部 03-3642-4301



3.【今月のプレゼント】
*このメールマガジンの配信を受けている方限定です。
―――――――――――――――――――――――――――――――
工芸館開館40周年記念特別展
陶匠 辻清明の世界
―――――――――――――――――――――――――――――――
東京国立近代美術館工芸館(千代田区北の丸公園)
11月23日(木)まで有効の招待券1組2名様

辻清明(1927-2008)は、1995年に東京・多摩に登窯を築いて以降、
信楽の土を用いた無釉焼き締め陶を活動の中心とした陶芸家です。
工芸館開館40周年を記念して、辻清明の創作の軌跡を振り返る
展覧会です。



*住所、氏名、電話番号、メルマガの感想を記入し、
yomiten@ync.ne.jp 宛にメールでお送りください。
(締め切り10月20日)
*お名前など必要事項の記入されていないメールは無効です。
*当選者の発表は、プレゼントの発送をもって代えさせていただきます。



4.【英文・中国語・韓国語 通信添削講座のご案内】 ※2019年5月より英文のみになりました

ネイティブ講師があなたの文章を優しく添削します。
無理なくできる月1回の通信添削講座です。
*随時入会できます。
*便利なコンビニエンスストアでのお支払いです。

指導講師
●英語 :ダミアン・ベイフォード他
●中国語 :徐 迎新(ジョ・ゲイシン)
●韓国語 李 銀淑(イ・ウンスク)

~講座の流れ~
1.毎月講師からテーマと例文メールを送信します。
2.テーマに合わせて文章を作成し、メールで送信してください。
(各言語に文字数の制限があります)
3.講師がコメントを付けて添削・返信します。

受講料 /
1回/972円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 1,080円(一般価格)
3回/2,916円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 3,240円(一般価格)
6回/5,832円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 6,480円(一般価格)
*コンビニエンスストアでの振込手数料(108円)が別途かかります。

講座の詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/gogaku/tensaku/



5.【スポーツ英語にチャレンジ】

~2020年には東京でオリンピックが開催されます。この機会に
スポーツ英語にチャレンジしてみましょう~

One Point English for the 2020 Tokyo Olympics!

Do you like to watch gymnastics?

体操競技を見るのは好きですか?

Men compete in six events; the vault,
the pommel horse,
the horizontal bar, the rings, the parallel bars, and
the floor exercise. Athletes who do all the events aim for the
all-around title.

男子は跳馬、あん馬、鉄棒、つり輪、平行棒と床運動の
6種目で競技を行います。
すべての競技をこなす選手は個人総合優勝を目指します。

Japan's Kohei Uchimura is one of the best ever gymnasts.
He won the last 6 world
gymnastics all-around titles.
Unfortunately, this time he could not win.

日本の内村航平選手は歴代で最も優れた体操競技選手の
一人です。
彼は世界体操競技選手権を6連覇しました。残念ながら、
今回の大会では優勝できませんでした。

How do you say 「予選で左足首を痛めて、世界体操モントリ
オール大会を途中棄権しました」in English?

「途中棄権する」は様々な言い方があります。
投票などの場合は "abstain from" と言いますが、

競技の場合はこの言い方は使いません。
"withdraw" "drop out of" や "pull out of" が適切です。

「足首」は英語で "ankle" と言います。
しかし英語では、たいてい「左」や「右」を省いて、「一つ」
(an)
または所有格の "his" や "her" と言います。

「痛める」を訳すときは動詞の "hurt" や "injure"
(けがをさせる)
を使います。
痛めてから棄権したのですから、 "after" を入れると
分かりやすいですね。
"after" の後 は動詞が動名詞になります。
つまり、 "after hurting" や "after injuring" となります。

予選は "qualifying round" や "heat" といった単語があります。
"heat" はレースのような競技によく使う単語なので、体操の場合は
"qualifying round"を使いましょう。

「予選で左足首を痛めて、世界体操モントリオール大会を途中棄権
しました」
⇒ He pulled out of the Montreal Gymnastics World Championships
after injuring his ankle during the qualifying round.

Get well soon!
お大事に!


*錦糸町センターで「現役記者と英字新聞で学ぶスポーツ英語」講座を
開設しています。
読売新聞英字新聞部記者の並木大さんがユニークな角度でスポーツ英語を
解説します。
(見学・体験レッスンできます)
詳細は ⇒ http://www.ync.ne.jp/kinshicho/latest/02150010.htm


*並木先生のコラムが電子書籍になりました。わずか227円とお買い得。
スマホやパソコンで読むことができます。(第2弾です)



6.【長辻先生のバーブ・ヒロコ流 英語の楽しみ方 その7 】

*長辻さんの写真はこちらです↓

http://www.ync.ne.jp/lang/picture/Hiroko%20Nagatsuji.JPG

今回は、「稲沢」さんの話です。

ある途中受講生の方が1カ月ほど経った頃、遠慮がちに質問に
寄ってこられました。
「ヒロコ先生はよく授業中、イナザワって口にされますが、生徒さん
の名前ですか?」
いえ、クラスに稲沢さんはいませんが(笑)、彼女は、私の口癖で
ある"in other words
(言い換えれば)"を、意味よりもまず音として
聴き取ってくれた証拠で、「なるべく文字に頼らない英語授業」を
心がけている教師としては、我が意を得たり、の一件でした。

つまり、日本人学習者が「英語は早くて聞き取れない」と嘆く時、
スピードではなく、音がくっついて変化する「リエゾン」「リンキング」
に慣れていないことが一因だと、米留学時の自身の体験や、長年
の講師経験から、痛感しているからです。

映画で学ぶ英会話講座の目下の題材は「ローマの休日」で(今年
4月から1年)、テキストには藤田英時・著のDVDブックを使っています。

劇中で、Did you が「ディジュー」と発音されたり、cup
ofが「カッパ」に
なったりする音変化例が、シナリオ頁ごとに解説されており、受講生
に好評です。

ある生徒さんの名言。「Did you は、ディド ユーだと長年思い込んで
いました。それを楷書体とすれば、ディジューは草書体みたいなもの
ですよね。それが納得できたおかげで、最近洋画が聴き取りやすく
なりました」

時には、意味理解を焦らず、無心に耳を開いてみませんか?
そう、夜ごとに虫の音も楽しめるこの季節にはなおさら。


☆☆長辻先生が担当しているセンターはこちらです☆☆
→→
荻窪・町屋・金町・恵比寿・大森・横浜センター
詳しくは http://www.ync.ne.jp/
をご覧ください。



7.【リー先生の僕も書いてみた!~英文エッセー~】

~ よみうりカルチャーの英会話講師、リー・フォウラーさんのエッセーを
英語でお届けします。テーマは英文添削講座の課題と同じものです ~

*リーさんの写真はこちらです↓
http://www.ync.ne.jp/lang/picture/Lee%20Fowler.JPG

今回は2017年9月の課題で「My Bucket List」
です。
英文添削講座を受講中の皆様、9月の英作文は覚えていらっしゃいますか?
リー先生の作文と読み比べてみてください。


The difference between something on a 'bucket list' and something I dream
of doing is that a dream can be anything, but a bucket list must be
possible.
There is no point in saying "I want to score a goal in a World
Cup final" because it could never happen.

With that in mind, my bucket list item is to appear in a major movie. This
may sound impossible as I have no acting
experience whatsoever and no
particular talent for acting. I don't expect or
even aim for a major role.
I would be more than satisfied with a thirty
second part in one scene.

I do want it to be a speaking part though. I don't just want to be a person
in the background. One short sentence would be enough. For example a part as
a barman that serves Tom Cruise (or any other
such actor) a drink, saying
"here you go". Alternatively, I could be a
non-speaking gangster henchman
that soon gets shot.

If I had the choice of movie, I'd choose a Star Wars movie. I don't
particular like Star
Wars, but once someone has appeared in one they always
have work attending conventions. Set for life.

How could I make this happen? Well, one day
when I have more free time, I
could register with an agency that specializes
in movie extras. For now, I
just hope that when I'm going about my daily
business a movie director
spots me and says "You are just right for a movie
I'm shooting now."


☆☆リー先生が担当しているセンターはこちらです☆☆
→→
荻窪・北千住・八王子・町屋・金町・錦糸町・横浜・川崎・浦和・大宮
詳しくは http://www.ync.ne.jp/
をご覧ください。



8.【役に立つ英訳 Yak Yak Yak】

~次の文章は英語でどのように言えば良いでしょうか


「私はこのレポートを5時までに書き終えたい。」

ヒント

1. "want to" の後に続く動詞は必ず不定詞になります。
2. 「終える」は "finish" と言います。
3. "finish" の後に続く動詞は必ず動名詞になります。
4. 「~までに」は「~まで」とは違いますのでご注意を。

*答えは9.【お知らせ】の最後に載っています。

~「Yak Yak Yak」は「おしゃべり」という意味です~



9.【お知らせ】

◎「ハワイアンフェスティバル」開催

フラダンスを中心としたハワイアン講座の受講者による発表会です。
昨年に続き一般のフラ愛好者からの参加も受け入れ、一層華やか
な大会になります。(入退場無料)

【日時】 10月14日(土)12:00~18:00、15日(日)10:30~18:00

初日にはカレイナニ早川講師プロデュースによるハワイアンフラ&
ミュージックの東北・九州被災地支援のための特別ステージを開催。
出演は、白片修さん、ドロシー白片さん、白片タケシさん、三上洋一
さん、吉野廣蔵さん、鳥山親雄さん、清水峰生さんほか
スペシャルゲストとして高木ブーさん、浅野孝已さんも出演します。
また福島からスパリゾートハワイアンズ・ダンシングチームも出演
します。

【会場】 東京ドームシティホール(東京・水道橋)



◎情報誌「よみカル」秋号を配布

情報誌「よみカル」秋号を各センターで配布しています。
クローズアップ講座は「景勝の御岳渓谷を歩く
多摩川を遡る」、
「肌に合ったオリジナルを作る 手作り石けん 」と「意味に合わせて
息をする
音訳」。41ページには英会話講師、菅野先生の「カタカ
ナ言葉の落とし穴」が載っています。



◎加藤一二三九段現役引退記念「クリアフェイル」販売中

加藤一二三九段の現役引退を記念した特製クリアファイル(2枚セット税別・
500円)を販売しています。



◎よみうりカルチャー公式キャラクター誕生秘話

よみうりカルチャーの新しい公式キャラクター「チャチャ丸」に決定。人気の
「まめしば」をイメージして生み出したかわいいキャラクターです。
詳細は
https://www.ync.ne.jp/contents/2018/11/post_206.php


◎フリーメールの場合、こちらからのメールがゴミ箱や迷惑メールフォルダ
に勝手に分類されたり、迷惑メールと混同して削除されてしまったりするこ
とがあります。また、携帯電話での場合、受信可能の設定になっているか
ご確認ください。(迷惑メールフィルタ設定になっていると受信できません)


◎メルマガの配信は毎月15日です。16日になっても届かない場合は
ご確認の上、お手数ですが、yomiten@ync.ne.jp
までご連絡ください。
(土日、祝日にかかる際は配信日が変わることもあります)


◎このメルマガはパソコン対応です。携帯電話でご覧いただくことも可能
ですが、サイトへのアクセス、写真、動画の再生等には大量のパケット
通信料がかかりますのでご注意ください。通信料はお客様負担となりま
す。また機種によりご利用できない場合もあります。


◎配信済みのメールマガジンはこちらからご覧いただけます

http://www.ync.ne.jp/gogaku/magazine-list.php
◎配信停止を希望の際はこちらから解除をお願いします

http://www.ync.ne.jp/gogaku/mailform.php
(配信アドレス変更の際は、こちらで解除手続きを行い、新しいアドレスを
登録してください)


★「役立つ英訳Yak Yak Yak」の答えは

⇒ I want to finish writing this report by 5 o'clock.


10.【編集後記】

衆議院が解散され、あっという間に選挙戦に突入しました。最近は
ひらがな表記の候補者が増えているように感じます。ひらがなだと
投票用紙に記入する時に間違えにくいからでしょう。ノーベル文学賞
を受賞した日系英国人作家は、カズオ・イシグロさんとカタカナで
表記されます。海外にいる人だろうと、想像できます。表意文字の
漢字、表音文字のひらがな、カタカナを使い分ける日本語は、何とも
面白いですね。

今月号もお読みいただき、ありがとうございます。
また11月のメールマガジンでお会いしましょう。

●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●
【Yomiten】
よみカル英文メールマガジン
発行者:読売・日本テレビ文化センター
センター支援局
ホームページ:http://www.ync.ne.jp/
●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●