よみカル英文メルマガ第83号(2017年1月)

Yomiten】 よみカル英文メールマガジン第83号(2017年1月)

よみうりカルチャーが月に1回配信しているメールマガジンです。
やさしい英語エッセーや、スポーツ英語、役立つ英語表現などを
楽しく紹介しています。その他、よみうりカルチャーのお薦め講座
など、盛りだくさんの情報をお届けします。

■目次■
1. ダミアンの山あり谷あり ~英文エッセー~
2. 今月のおすすめ講座
3.今月のプレゼント(相田みつを美術館)
4. 英文・中国語・韓国語 通信添削講座のご案内
5. スポーツ英語にチャレンジ
6. 菅野先生の英語ちょこっと箸休め
7. リー先生の僕も書いてみた!~英文エッセー~
8. 役立つ英訳「Yak Yak Yak」
9. お知らせ
10. 編集後記

************************************************************

1.【ダミアンの山あり谷あり ~英文エッセー~】

~ よみうりカルチャーの英会話講師、ダミアン・ベイフォードさんが遭遇した面白いエピソードを英語でお届けします ~

My hair is getting longer. I need a haircut. I will go to the
barbershopsoon. I told my son that I was going to go for a
haircut.

My son told me that the hairdresser was a dangerous place.
"A man was shot in the barbershop!" he said.

"Really?" I was very surprised.

"Yes! He was shot three times."

Why was he shot three times in a barbershop? Do you know?

In a barbershop you always get 散髪
(3発)


★「語学カレッジ」でダミアンさんの「英語の裏ワザ」を掲載中
(更新不定期)⇒ http://www.ync.ne.jp/gogaku/shittoku/urawaza/



2.【今月のおすすめ講座】

~ おすすめの公開講座を紹介します ~

*お問い合わせ、お申し込みはセンター支援局/各センターへお願い
します。
*「会員」とは、よみうりカルチャーの会員証をお持ちの方を指します。
メールマガジン会員とは異なりますので、ご注意ください。
―――――――――――――――――――――――――――――――
ミュージカル「ロミオ&ジュリエット」アフタートーク付き観劇
―――――――――――――――――――――――――――――――
シェイクスピア悲劇を大胆アレンジした世界的大ヒットミュージカル
「ロミオ&ジュリエット」。演出家小池修一郎氏による新演出版での
上演です。終演後、主演の大野拓朗さんをゲストに迎え、話を聞き
ます。出演は、大野拓朗、木下晴香ほか。

◆日 時◆ 2月13日(月)13:30開演(終演後にアフタートーク)
◆会 場◆ 赤坂ACTシアター(東京・赤坂)
◆受講料◆一般 12,500円、会員12,000円(S席代含む)
◆申し込み◆事業担当(03-3642-4301)
詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/contents/2016/11/0213.html



3.【今月のプレゼント】
*このメールマガジンの配信を受けている方限定です。
―――――――――――――――――――――――――――――――
相田みつを美術館
第65回企画展「あなたのこころが」
―――――――――――――――――――――――――――――――
東京国際フォーラム(東京・有楽町)
3月12日(日)まで有効の招待券
2組4名様

開館20周年記念企画。「あなた」という視点から人間の「こころ」に
ついて考察します。
詳細は⇒ http://www.mitsuo.co.jp/museum/exhibition/index.html

*住所、氏名、電話番号、メルマガの感想を記入し、
yomiten@ync.ne.jp 宛にメールでご応募ください。
(締め切り:1月25日)
*お名前など必要事項の記入されていないメールは無効です。
*当選者の発表は、プレゼントの発送をもって代えさせていただきます。



4.【英文・中国語・韓国語 通信添削講座のご案内】

ネイティブ講師があなたの文章を優しく添削します。
無理なくできる月1回の通信添削講座です。
*随時入会できます。
*便利なコンビニエンスストアでのお支払いです。

指導講師
●英語 :ダミアン・ベイフォード他
●中国語 :徐 迎新(ジョ・ゲイシン)
●韓国語 :朴 鍾花(パク・ジョンファ)

~講座の流れ~
1.毎月講師からテーマと例文メールを送信します。
2.テーマに合わせて文章を作成し、メールで送信してください。
(各言語に文字数の制限があります)
3.講師がコメントを付けて添削・返信します。

受講料 /
1回/972円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 1,080円(一般価格)
3回/2,916円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 3,240円(一般価格)
6回/5,832円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 6,480円(一般価格)
*コンビニエンスストアでの振込手数料(108円)が別途かかります。

講座の詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/gogaku/tensaku/



5.【スポーツ英語にチャレンジ】

~2020年には東京でオリンピックが開催されます。この機会に
スポーツ英語にチャレンジしてみましょう~

One Point English for the 2020 Tokyo Olympics!

In some team sports, positions
are very important. There are
limits to what players can do, what numbers
they wear and evenwhere they can
move.

チームスポーツによって、選手のポジションには大きな意味が
あります。選手のできること、つけている背番号、動ける範囲で
さえ制限があります。

How about in the case of soccer?

サッカーの場合はどうでしょうか?

In soccer, there are
4 basic positions: the goalkeeper, defenders,
midfielders and forwards.

サッカーでは基本のポジションは4つあります。キーパー、守備陣、
ミッドフィールダー、そして攻撃陣です。

The
goalkeeper is the only player allowed to touch the ball

with his hands. He can only use his hands in his goal

area, but he is also allowed to move out
of the goal area and do everything that the
other players can do.

キーパーはボールを手で触れることが許されている唯一の選手
です。ゴールエリアでしか手を使ってはいけませんが、エリアから
離れて、他の選手と同様のプレーをすることもできます。

Of course this is very dangerous if the other team

gets the ball, so you rarely
see it except for set pieces or when a team is
desperate to score a goal at the end of a game.

もちろん、これはもし相手チームがボールを奪ってしまうと
とても危ないことになるので、セットプレーや試合終了の直前で
必死に点を入れようとしている時以外はめったに見ることは
ありません。

There is absolutely no difference between what defenders,
midfielders and forwards can do. The distinction is purely
nominal.

守備陣、ミッドフィールダーや攻撃陣の選手のできるプレーには
違いが全くありません。その区別は単に名ばかりです。


*錦糸町センターで「現役記者と英字新聞で学ぶスポーツ英語」講座を
開設しています。
読売新聞英字新聞部記者の並木大さんがユニークな角度でスポーツ英語を
解説します。
(見学・体験レッスンできます)
詳細は ⇒ http://www.ync.ne.jp/kinshicho/kouza/201701-02150010.htm

*並木先生のコラムが電子書籍になりました。わずか227円とお買い得。
スマホやパソコンで読むことができます。(第2弾です)
詳細は
http://www.ync.ne.jp/contents/2016/06/jn02.html



6.【菅野先生の英語ちょこっと箸休め】

~ 英会話講師で通訳ガイドでもある菅野先生の英語にまつわるちょっと面白
い話をお届けします (不定期) ~

*菅野さんの写真はこちらです↓
http://www.ync.ne.jp/lang/picture/Noriyo%20Kanno.JPG

先日、生徒さんの一人がこんな話をしてくれました。彼は週1回、浅草や明治
神宮など外国人が多くいそうな場所へ出かけていって、最低一人に話しかけて
会話することを自分への宿題として、かれこれ半年の間、実行しているそうです。

最初のうちは話しかけることができなかったり、話しかけても会話が続かなかっ
たりと大変だったようですが、半年続けた今は、少なくとも外国人と話すことに
抵抗がなくなったそうです。

彼によると、まずは気楽に
"Hi. Where are you from?" と話しかけるのが良い
とか。"Can I talk with you for a
moment?"(ちょっとお話させてもらっていい
ですか?)とか、"Do you have
time?"(お時間ありますか?)と聞くと、何かの
勧誘と間違われて断られたり嫌な顔をされたりしたそうです。そして、大事な
のは早めに切り上げること。長くても2~3分たったら、
"It was nice talking with you." / "I really enjoyed talking with
you."
(お話しできて楽しかった)とお礼を言って、
"Have a nice day."(良い1日を)/ "Have a nice trip."(良い旅を)と締めくくるのが
ベストだと言っていました。時には日本のことを聞かれたり、意気投合したりして
会話が盛り上がることもあるようです。

私が感心したのは、教室で習った表現をすぐに使っていることと、その経験を
次の勉強の原動力にしていることです。彼のように毎週ずっと続けるのは強い
意志がないと難しいかもしれませんが、せっかく習っている英語を生かしたいと
思っている方の参考になれば幸いです。


*読売新聞の英字紙「The Japan News」に菅野先生執筆のコーナーがあります。
2020東京五輪へ向け、英語で日本を楽しく紹介しています。
The Japan News
http://the-japan-news.com/

*菅野先生の「カタカナ言葉の落とし穴」は、よみうりカルチャーの情報誌
「よみカル」に好評連載中です。
ホームページの「語学カレッジ」にも掲載中です。

http://www.ync.ne.jp/gogaku/shittoku/cat529/

☆☆菅野先生が担当しているセンターはこちらです☆☆
→→ 横浜センター
詳しくは http://www.ync.ne.jp/
をご覧ください。



7.【リー先生の僕も書いてみた!~英文エッセー~】

~ よみうりカルチャーの英会話講師、リー・フォウラーさんのエッセーを
英語でお届けします。テーマは英文添削講座の課題と同じものです ~

*リーさんの写真はこちらです↓
http://www.ync.ne.jp/lang/picture/Lee%20Fowler.JPG

今回は2016年12月の課題で「Somewhere I Want to Go 」
です。
英文添削講座を受講中の皆様、12月の英作文は覚えていらっしゃいますか?
リー先生の作文と読み比べてみてください。

I have been fortunate to have travelled to quite a few countries in South
East Asia, such as Thailand, Cambodia, Indonesia, Malaysia and Hong
Kong. I have also been to some European countries, but not as many
as I would like.

The part of the world I would like to visit is the Caribbean. Particularly
I would love to visit Jamaica. Not only for the great weather and
beautiful beaches, I want to go there as it is the home of Reggae music. If I
could go, I'd like to go with my friend 'Shank'. He was born in Jamaica
and moved to the UK when he was 8 years old.

The main reason I'd like to go with him is safety. I want to visit some
Reggae clubs in Kingston, the capital of Jamaica. It is a city with a lot
of poverty and can be quite dangerous, especially for a white European
travelling alone.

Shank would help me steer clear of danger. He is also very knowledgeable
about Reggae, so could show me the best places to go. He still has
relatives in Jamaica, so I could experience the real Jamaica, not only
the rich privileged part of the island for tourists.

While in the Caribbean, I'd also love to visit Barbados. The beaches
and sea there seem amazing. I also get the impression it is a friendly
and laid back place. The one downside of Barbados
is steel drums.
The sound of steel drums irritates me for some reason.
Although in the setting of Barbados, maybe I'd grow to like
them.


☆☆リー先生が担当しているセンターはこちらです☆☆
→→
荻窪・北千住・八王子・町屋・金町・錦糸町・横浜・川崎・浦和・大宮
詳しくは http://www.ync.ne.jp/
をご覧ください。



8.【役に立つ英訳 Yak Yak Yak】

~次の文章は英語でどのように言えば良いでしょうか?~

「弁当を買うのに時間がたっぷりあります」

ヒント
1. 「あります」は "There is..."または、人を主語にすれば、"I/You
have..." などを使えます。
2. 充分は "enough" ですが 「余裕で充分」ならば "plenty of" になります。
3. 「のに」は「するために」と同じと考えてください。
4. "boxed lunch"(箱に詰められたランチ) が "lunch box"(その箱だけ)
より自然な英語です。

~「Yak Yak Yak」は「おしゃべり」という意味です~


9.【お知らせ】

◎2017手工芸フェア開催

よみうりカルチャー首都圏17センター、38クラス講師と受講生による手工
芸作品の展示発表会・即売会を開催します。気軽にご参加いただける
体験会も開催します。ご来場をお待ちしています。
期間:2017年1月26日(木)~1月31日(火)
会場:東急百貨店渋谷本店3階
イベントサロン
詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/contents/2016/12/201712631.html


◎第6回よみうりリレーマラソン エントリー受付中

第6回よみうり42.195kmリレーマラソンのエントリー受付が始まりました。
開催日は2017年3月11日(土)、会場は東京サマーランド。ゲストランナー
は猫ひろしさん。
種目は10km・20km・42.195kmリレーマラソン、1.5km親子ラン。
さらに今年から新種目3時間耐久レースが加わりました。
詳細は⇒
http://yomiurirelay.jp/


◎情報誌「よみカル」冬号配布

情報誌「よみカル」冬号を各センターで配布しています。
クローズアップ講座は「句会 」と「新水墨画 」。Talkのコーナーは
ベルンド・ケストラーさんの「手編み~人を幸せにする魔法」です。
14ページにはメルマガでおなじみ、菅野先生の「カタカナ言葉の落とし穴」
と、タイ語講師の「My Soul Food」が載っています。
ホームページで2016-7年冬号を一部公開中です。
詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/yomicul/2016/11/yomicul2016-17winter.php
よみカル春号は2月20日発行予定です。


◎2017ウィーン国際音楽祭出演団体募集

来年5月28日、「ウィーン国際音楽祭」をオーストリアの首都ウィーンで
開催します。会場となるコンツエルトハウスは、フランツ・ヨーゼフ皇帝
時代に完成したコンサートホールで、ウィーン交響楽団の本拠地として
多数の音楽公演が行われています。
詳細は⇒
http://www.ync.ne.jp/contents/2016/10/2017wien.html


◎よみうりカルチャー公式キャラクター誕生秘話

よみうりカルチャーの新しい公式キャラクター「チャチャ丸」に決定。人気の
「まめしば」をイメージして生み出したかわいいキャラクターです。
詳細は
http://www.ync.ne.jp/contents/2015/10/character.html


◎ 「よみカル ポイント」 たまります

定期講座受講料に応じてポイントがたまる「よみカル・ポイント」はご存じ
ですか?
200円(税抜き)につき1ポイント(クレジットカード利用は400円で
1ポイント)がたまります。たまったポイントは定期講座の受講料にご利用
いただけます。
詳細は
http://www.ync.ne.jp/contents/2013/12/post_134.html


◎フリーメールの場合、こちらからのメールがゴミ箱や迷惑メールフォルダ
に勝手に分類されたり、迷惑メールと混同して削除されてしまったりするこ
とがあります。また、携帯電話での場合、受信可能の設定になっているか
ご確認ください。(迷惑メールフィルタ設定になっていると受信できません)


◎メルマガの配信は毎月15日です。16日になっても届かない場合は
ご確認の上、お手数ですが、yomiten@ync.ne.jp
までご連絡ください。
(土日、祝日にかかる際は配信日が変わることもあります)


◎このメルマガはパソコン対応です。携帯電話でご覧いただくことも可能
ですが、サイトへのアクセス、写真、動画の再生等には高額のパケット
通信料がかかりますのでご注意ください。通信料はお客様負担となりま
す。また機種によりご利用できない場合もあります。


◎配信済みのメールマガジンはこちらからご覧いただけます

http://www.ync.ne.jp/gogaku/magazine-list.php
◎配信停止を希望の際はこちらから解除をお願いします

http://www.ync.ne.jp/gogaku/mailform.php
(配信アドレス変更の際は、こちらで解除手続きを行い、新しいアドレスを
登録してください)


★「役立つ英訳Yak Yak Yak」の答えは

You have plenty of time to get a boxed lunch.
(*他の言い方もあります)


10.【編集後記】

明けましておめでとうございます。
年明けは比較的暖かい日が続いて過ごしやすかったのですが、
一気に寒波が押し寄せてきましたね。風邪を引いてしまった方
も多いのではないでしょうか。この冬はノロウイルスなどによる
感染性胃腸炎も流行っているようですので、体調管理には
どうぞご注意ください。

今月号もお読みいただき、ありがとうございます。
また2月のメールマガジンでお会いしましょう。(A)

●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●
【Yomiten】
よみカル英文メールマガジン
発行者:読売・日本テレビ文化センター
センター支援局
ホームページ:http://www.ync.ne.jp/
●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●