よみカル英文メルマガ第81号(2016年11月)

【Yomiten】 よみカル英文メールマガジン第81号(2016年11月)

よみうりカルチャーが月に1回配信しているメールマガジンです。
やさしい英語エッセーや、スポーツ英語、役立つ英語表現などを
楽しく紹介しています。その他、よみうりカルチャーのお薦め講座
など、盛りだくさんの情報をお届けします。

■目次■
1. ダミアンの山あり谷あり ~英文エッセー~
2. 今月のおすすめ講座
3. 英文・中国語・韓国語 通信添削講座のご案内
4. スポーツ英語にチャレンジ
5. 菅野先生の英語ちょこっと箸休め
6. リー先生の僕も書いてみた!~英文エッセー~
7. 役立つ英訳「Yak Yak Yak」
8. お知らせ
9. 編集後記

************************************************************

1.【ダミアンの山あり谷あり ~英文エッセー~】

~ よみうりカルチャーの英会話講師、ダミアン・ベイフォードさんが遭遇し
た面白いエピソードを英語でお届けします ~


I am not very good at finding things. The thing I am looking for
can beright under my nose and I can't find it.

My living room is small. Beside the table is a small bookshelf. Behind the
table is the kitchen counter. Before dinner, we take things from the table
and put them on the counter or on the bookshelf.

Last week I was looking for something. I looked on the table. It wasn't
there. I turned and looked at the counter. It wasn't there. I turned
again and looked on the bookshelf.
It wasn't there. I turned round again and again looking for it.

My wife asked, "What are you looking for?"

My son knew. He said,
"Glue!"

How did he know?

I was turning round and round. 「ぐるぐる グルー」

★「語学カレッジ」でダミアンさんの「英語の裏ワザ」を掲載中
(更新不定期)⇒ http://www.ync.ne.jp/gogaku/shittoku/urawaza/



2.【今月のおすすめ講座】

~ おすすめの公開講座を紹介します ~

*お問い合わせ、お申し込みはセンター支援局/各センターへお願い
します。
*「会員」とは、よみうりカルチャーの会員証をお持ちの方を指します。
メールマガジン会員とは異なりますので、ご注意ください。
―――――――――――――――――――――――――――――――
1.奈良岡朋子 記念講演会 「命あらたに・・・」
―――――――――――――――――――――――――――――――
劇団民藝の代表をつとめ、舞台俳優として活躍を続ける奈良岡
朋子さん。味わい深い演技とその存在感は、観る人を魅了してやみ
ません。俳優生活68年の中で、奈良岡さんが出会った人々や作品
に関するエピソードなどを交えながら、今まで歩んできた舞台俳優
としての人生観、これからを語っていただきます。講演後の最後に
は朗読も披露します。

◆日 時◆ 12月1日(木)14:00開演
◆受講料◆ 一般3,024円、会員2,700円
◆会 場◆ ミューザ川崎「市民交流室」(JR川崎駅徒歩3分)
◆申し込み◆川崎センター(044-221-5590)
詳細は⇒
http://www.ync.ne.jp/kawasaki/2016/10/kawasaki_1201.html



3.【英文・中国語・韓国語 通信添削講座のご案内】

ネイティブ講師があなたの文章を優しく添削します。
無理なくできる月1回の通信添削講座です。
*随時入会できます。
*便利なコンビニエンスストアでのお支払いです。

指導講師
●英語 :ダミアン・ベイフォード他
●中国語 :徐 迎新(ジョ・ゲイシン)
●韓国語 :朴 鍾花(パク・ジョンファ)

~講座の流れ~
1.毎月講師からテーマと例文メールを送信します。
2.テーマに合わせて文章を作成し、メールで送信してください。
(各言語に文字数の制限があります)
3.講師がコメントを付けて添削・返信します。

受講料
1回/972円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 1,080円(一般価格)
3回/2,916円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 3,240円(一般価格)
6回/5,832円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 6,480円(一般価格)
*コンビニエンスストアでの振込手数料(108円)が別途かかります。

講座の詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/gogaku/tensaku/



4.【スポーツ英語にチャレンジ】

~2020年には東京でオリンピックが開催されます。この機会に
スポーツ英語にチャレンジしてみましょう~

One Point English for the 2020 Tokyo Olympics!

A famous baseball player retired at the end of the season.

有名な野球選手がシーズンの終了で引退しました。

After playing 20 years in Japan and America, Hiroki Kuroda
called it a day.

20年間日本とアメリカで活躍した黒田博樹は引退を表明しました。

How do you say「黒田博樹は日米通算200勝を達成しました」
in English?

「200勝」はそのまま翻訳すると two hundred wins になりますが、
ちょっと使いづらい言い方です。
「達成する」は achieve 、またはaccomplish と言いますが、
two hundred wins と合わせると、あまり自然な文章になりません。
おそらく He achieved 200 winsよりも He won 200 games
の方が良いでしょう。

「日米通算」は別の問題です。
アメリカはメジャー・リーグ野球に対してプライドを持っている
ので、「日本とアメリカの通算」という発想が残念ながら
あまりありません。
日本のプロ野球を認める人はtop flight pro baseball
つまり国にこだわらず「一流プロ野球」と言います。

「黒田博樹は日米通算200勝を達成しました」⇒
Hiroki Koroda won over 200 games in top flight pro baseball.

Congratulations on a great career!

すばらしいキャリア、おめでとうございます。

*錦糸町センターで「現役記者と英字新聞で学ぶスポーツ英語」講座を
開設しています。
読売新聞英字新聞部記者の並木大さんがユニークな角度でスポーツ英語を
解説します。
(見学・体験レッスンできます)
詳細は ⇒ http://www.ync.ne.jp/kinshicho/kouza/201610-02150010.htm

*並木先生のコラムが電子書籍になりました。わずか227円とお買い得。
スマホやパソコンで読むことができます。(第2弾です)
詳細は
http://www.ync.ne.jp/contents/2016/06/jn02.html



5.【菅野先生の英語ちょこっと箸休め】

~ 英会話講師で通訳ガイドでもある菅野先生の英語にまつわるちょっと面白
い話をお届けします (不定期) ~

*菅野さんの写真はこちらです↓
http://www.ync.ne.jp/lang/picture/Noriyo%20Kanno.JPG

今年のノーベル医学・生理学賞を受賞した大隅博士のニュースで、「オート
ファジー」という言葉を初めて聞いた人が多いのではないでしょうか。私も
その一人です。

英語では「autophagy」とつづります。ギリシャ語由来の語で、意味は
「自食(self-eating)」です。「auto-」は「自身の、自ら、自動の」を意味する
接頭辞。「automobile」は「auto-」(自ら)+「mobile」(動く)で「自動車」、
「autobiography」は「auto-」(自身の)+「biography」(伝記)で「自伝」、
「autograph」は「auto-」(自身の)+「graph」(書く)で「自筆、サイン」と
なります。

「auto-」からできた「automat-」(自動の、自動制御の)という別の接頭辞
もあります。これに形容詞を作る接尾辞「-ic」をつけた「automatic」は
「自動の、無人の」という意味です。また、同じ「automat-」を起源とする
「automated」(自動化された)という別の形容詞もあります。

機械や操作に関する限り、「automated(自動化され)」て「automatic(自動
的な)」状態になるので、両者に大きな違いはありませんが、
ATM
(automatic / automated teller machine) のようにどちらでもOKなもの
がある一方で、自動ドア (automatic
door) や自動体外式除細動器 (AED /
automated external defibrillator)
のように使う形容詞が決まっているものも
あります。

同じ「自動」でもどちらを使うのか確認が必要です。なお、機械とは関係なく動作
が「無意識に、反射的に、習慣的に」行われるという意味の「自動的な」場合は、
「automatic」を使います。とっさの行動
(automatic response) や練習を積んで
体が覚えているような動き (automatic actions)、自動引き落とし
(automatic
payment) などがそれにあたります。


*読売新聞の英字紙「The Japan
News」に菅野先生執筆のコーナーがあります。
2020東京五輪へ向け、英語で日本を楽しく紹介しています。
The Japan News ⇒ http://the-japan-news.com/

*菅野先生の「カタカナ言葉の落とし穴」は、よみうりカルチャーの情報誌
「よみカル」に好評連載中です。
ホームページの「語学カレッジ」にも掲載中です。

http://www.ync.ne.jp/gogaku/shittoku/cat529/

☆☆菅野先生が担当しているセンターはこちらです☆☆
→→
横浜センター
詳しくは http://www.ync.ne.jp/
をご覧ください。



6.【リー先生の僕も書いてみた!~英文エッセー~】

~ よみうりカルチャーの英会話講師、リー・フォウラーさんのエッセーを
英語でお届けします。テーマは英文添削講座の課題と同じものです ~

*リーさんの写真はこちらです↓
http://www.ync.ne.jp/lang/picture/Lee%20Fowler.JPG

今回は2016年10月の課題で「 A Diet 」 です。
英文添削講座を受講中の皆様、10月の英作文は覚えていらっしゃいますか?
リー先生の作文と読み比べてみてください。

I have never been on a diet. It is not that I don't need to, it is more to
do with the fact that I lack the will power to do so. If I had to choose a
diet to go on though, I would choose the 'Five Two' diet.

The Five Two diet is one where you have low calorie consumption or
"fasting" for two days a week, which should not be consecutive, but
allows unmoderated eating for the other five days. Men may eat 600 calories
on fasting days, and women 500 calories.
A typical fasting day may include abreakfast of 300 calories, such as two
scrambled eggs with ham, water,green tea, or black coffee, and a lunch or
dinner of grilled fish or meat with vegetables, amounting to 300 calories.
People who like this diet say that fasting for only two days a week is easier
for dieters to comply with than daily calorie restriction. That doesn't sound
too bad.

If this diet didn't work I think I would try the Atkins diet
next. The Atkins diet is a kind of low-carbohydrate fad diet. I do enjoy high
carb foods, but I could give them up if I could still eat fatty meats
and cheeses. It was very popular a few years ago for this very
reason.

I do believe that diets are not effective in the long run. Also,
for most people they are not necessary. The best way to lose weight and keep
your weight down is to eat moderately and get plenty of exercise.

☆☆リー先生が担当しているセンターはこちらです☆☆
→→
荻窪・北千住・八王子・町屋・金町・錦糸町・横浜・川崎・浦和・大宮
詳しくは http://www.ync.ne.jp/
をご覧ください。



7.【役に立つ英訳 Yak Yak Yak】

~次の文章は英語でどのように言えば良いでしょうか?~

「わたしの本がどこにあるのか分かりますか?」

ヒント
1. "understand" は「理解する」という意味なので不適切です。
2. "know" は状態的動詞なので進行形にしないでください。
3. 「わかりますか」の節が疑問文です。
4. 「どこにある」の節は疑問文ではないので be 動詞は「わたしの本」の後に来ます。

*答えは9.【お知らせ】の最後に載っています。

~「Yak Yak Yak」は「おしゃべり」という意味です~



8.【お知らせ】

◎情報誌「よみカル」冬号配布

情報誌「よみカル」冬号を11月20日から各センターで配布します。
クローズアップ講座は「句会 」と「新水墨画 」。Talkのコーナーは
ベルンド・ケストラーさんの「手編み~人を幸せにする魔法」です。
14ページにはメルマガでおなじみ、菅野先生の「カタカナ言葉の落とし穴」
と、タイ語講師の「My Soul Food」が載っています。
ホームページで2016年秋号を一部公開中です。
詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/yomicul/2016/08/yomicul2016autumn.php


◎第6回よみうりリレーマラソン エントリー受付中

第6回よみうり42.195kmリレーマラソンのエントリー受付が始まりました。
開催日は2017年3月11日(土)、会場は東京サマーランド。ゲストランナー
は猫ひろしさん。
種目は10km・20km・42.195kmリレーマラソン、1.5km親子ラン。
さらに今年から新種目3時間耐久レースが加わりました。
詳細は⇒
http://yomiurirelay.jp/

◎2017ウィーン国際音楽祭出演団体募集

来年5月28日、「ウィーン国際音楽祭」をオーストリアの首都ウィーンで
開催します。会場となるコンツエルトハウスは、フランツ・ヨーゼフ皇帝
時代に完成したコンサートホールで、ウィーン交響楽団の本拠地として
多数の音楽公演が行われています。
詳細は⇒
http://www.ync.ne.jp/contents/2016/10/2017wien.html


◎よみうりカルチャー公式キャラクター誕生秘話

よみうりカルチャーの新しい公式キャラクター「チャチャ丸」に決定。人気の
「まめしば」をイメージして生み出したかわいいキャラクターです。
詳細は
http://www.ync.ne.jp/contents/2015/10/character.html


◎ 「よみカル ポイント」 たまります

定期講座受講料に応じてポイントがたまる「よみカル・ポイント」はご存じ
ですか?
200円(税抜き)につき1ポイント(クレジットカード利用は400円で
1ポイント)がたまります。たまったポイントは定期講座の受講料にご利用
いただけます。
詳細は
http://www.ync.ne.jp/contents/2013/12/post_134.html


◎フリーメールの場合、こちらからのメールがゴミ箱や迷惑メールフォルダ
に勝手に分類されたり、迷惑メールと混同して削除されてしまったりするこ
とがあります。また、携帯電話での場合、受信可能の設定になっているか
ご確認ください。(迷惑メールフィルタ設定になっていると受信できません)


◎メルマガの配信は毎月15日です。16日になっても届かない場合は
ご確認の上、お手数ですが、yomiten@ync.ne.jp
までご連絡ください。
(土日、祝日にかかる際は配信日が変わることもあります)


◎このメルマガはパソコン対応です。携帯電話でご覧いただくことも可能
ですが、サイトへのアクセス、写真、動画の再生等には大量のパケット
通信料がかかりますのでご注意ください。通信料はお客様負担となりま
す。また機種によりご利用できない場合もあります。


◎配信済みのメールマガジンはこちらからご覧いただけます

http://www.ync.ne.jp/gogaku/magazine-list.php
◎配信停止を希望の際はこちらから解除をお願いします

http://www.ync.ne.jp/gogaku/mailform.php
(配信アドレス変更の際は、こちらで解除手続きを行い、新しいアドレスを
登録してください)


★「役立つ英訳Yak
Yak Yak」の答えは

Do you know where my book is?
(*他の言い方もあります)


9.【編集後記】

11月に入って、早くも風邪をひいてしまいました。久しぶりにマスクを
買いに行ったですが、その種類の多さに驚きました。男性向け、女性
向けといったサイズの違いだけでなく、素材や、通気性に優れたもの、
耳にかけるゴムに配慮した商品などが並び、どれを買おうか迷って
しまいました。マスクを着けていると思いのほか保温性が良く、風邪
の回復後もしばらく愛用したい気分になっています。

今月号もお読みいただき、ありがとうございます。
また12月のメールマガジンでお会いしましょう。(A)

●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●
【Yomiten】
よみカル英文メールマガジン
発行者:読売・日本テレビ文化センター
センター支援局
ホームページ:http://www.ync.ne.jp/
●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●