よみカル英文メルマガ第78号(2016年8月)

【Yomiten】 よみカル英文メールマガジン第78号(2016年8月)

よみうりカルチャーが月に1回配信しているメールマガジンです。
やさしい英語エッセーや、スポーツ英語、役立つ英語表現などを
楽しく紹介しています。その他、よみうりカルチャーのお薦め講座、
人気展覧会のチケットプレゼントなど、盛りだくさんの情報をお届
けします。

■目次■
1. ダミアンの山あり谷あり ~英文エッセー~
2. 今月のおすすめ講座
3. 今月のプレゼント ( 世界鉄道博2016 )
4. 英文・中国語・韓国語通信添削講座のご案内
5. スポーツ英語にチャレンジ
6. 菅野先生の英語ちょこっと箸休め
7. リー先生の僕も書いてみた!~英文エッセー~
8. 役立つ英訳「Yak Yak Yak」
9. お知らせ
10. 編集後記

************************************************************

1.【ダミアンの山あり谷あり ~英文エッセー~】

~ よみうりカルチャーの英会話講師、ダミアン・ベイフォードさんが遭遇し
た面白いエピソードを英語でお届けします ~

Last month I told you about Mr. Li, the international man of
mystery.
Many people have asked me questions about him.

What does he look like?

He is tall and slim.

What color hair does he have?

He has black hair.

What color are his eyes?

They are brown.

Does he wear glasses?

Yes, he does.

Is he married?

Yes, he is married, but his wife is terrible.

Why is she so terrible?

Mrs. Li is "Li-fujin"
(理不尽)


★「語学カレッジ」でダミアンさんの「英語の裏ワザ」を掲載中
(更新不定期)⇒ http://www.ync.ne.jp/gogaku/shittoku/urawaza/



2.【今月のおすすめ講座】

~ おすすめの公開講座を紹介します ~

*お問い合わせ、お申し込みはセンター支援局/各センターへお願い
します。
*「会員」とは、よみうりカルチャーの会員証をお持ちの方を指します。
メールマガジン会員とは異なりますので、ご注意ください。

―――――――――――――――――――――――――――――――
1.日本遺産認定記念シンポジウム
津和野今昔~百景図を歩く~
―――――――――――――――――――――――――――――――
「津和野今昔--百景図を歩く」が2015年、日本遺産に認定されました。
「日本遺産のまち゛津和野"の魅力~森鴎外が過ごした城下町~」
をテーマに、津和野町の魅力や文豪・森鴎外も眺めた色彩豊かな
風景を紹介し、今後のまちづくりや観光振興について考えます。

◆日 時◆ 9月11日(日)13:30~16:30
◆入場料◆ 無料・要予約(先着300名)
◆会 場◆ 文京区民センター3A会議室
◆申し込み◆ 事業担当(03-3642-4301)



―――――――――――――――――――――――――――――――
2. ~台湾文化部共催~
台湾文化光点計画・カルチャー講座
―――――――――――――――――――――――――――――――
台湾文化部と共催のカルチャー講座です。料理、美術、文学、
エンタメなど、多彩な講座やイベントをご用意しています。
(受講料無料・要予約・先着順)

☆台湾文学の魅力/8月20日(土)横浜
☆台湾のボランティア精神/9月3日(土)川崎
☆鉄道史から見る台湾の今むかし/9月4日(日)荻窪




3.【今月のプレゼント】
*このメールマガジンの配信を受けている方限定です。

――――――――――――――――――――――――――――――
世界鉄道博 2016 ~The World Railways EXPO 2016
――――――――――――――――――――――――――――――
◎パシフィコ横浜(横浜/みなとみらい)
9月11日まで有効の招待券 5組10名様

日本や欧米の国際色豊かな鉄道模型約1000車両がお目見えします。
今ではめったに見ることのできない貴重な模型をお楽しみください。



*住所・氏名・電話番号・メルマガの感想を記入し、
yomiten@ync.ne.jp
宛てにメールでご応募ください。
*件名に「8月プレゼント」と入力してください。(締め切りは8月25日)
*お名前など必要事項の記入されていないメールは無効です。
ご注意ください。
*当選者の発表は、プレゼントの発送をもって代えさせていただきます。


4.【英文・中国語・韓国語 通信添削講座のご案内】 ※2019年5月より英文のみになりました

ネイティブ講師があなたの文章を優しく添削します。
無理なくできる月1回の通信添削講座です。
*随時入会できます。
*便利なコンビニエンスストアでのお支払いです。

指導講師
●英語 :ダミアン・ベイフォード他
●中国語 :徐 迎新
●韓国語 :朴 鍾花

~講座の流れ~
1.毎月講師からテーマと例文メールを送信します。
2.テーマに合わせて文章を作成し、メールで送信してください。
(各言語に文字数の制限があります)
3.講師がコメントを付けて添削・返信します。

受講料 /
1回/972円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 1,080円(一般価格)
3回/2,916円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 3,240円(一般価格)
6回/5,832円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 6,480円(一般価格)
*コンビニエンスストアでの振込手数料(108円)が別途かかります。

講座の詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/gogaku/tensaku/



5.【スポーツ英語にチャレンジ】

~2020年には東京でオリンピックが開催されます。この機会に
スポーツ英語にチャレンジしてみましょう~

One Point English for the 2020 Tokyo Olympics!

The Rio Olympic Games are under way!
What events are you watching?

リオオリンピックが開催しましたね!
皆さんはどんな種目をご覧になっていますか?

Of course, some athletes have been disappointed. Table tennis
player Kasumi Ishikawa was especially unlucky.
She lost her first round match.

もちろん、残念だった選手もいます。
卓球の石川佳純選手は特に運が悪かったです。
一回戦の試合を負けてしまいました。

彼女は試合中にふくらはぎを痛めてしまうという
アクシデントがあったようです。

How do you say 「ふくらはぎがつった」in English?

「ふくらはぎ」は "calf" (両脚なら"calves")と言います。
どちらの脚か分かりませんが、英語では "left" や "right"
はほとんど言わないので、問題がありません。
所有格だけを忘れないでください。

「つる」は "cramp" と言います。
動詞でも使えますが、普段は名詞として利用します。
動詞は "get" になります。

→ Ishikawa got cramp in her calf.

Make sure you don't get cramp in this hot weather!
Please take lots of fluids and minerals!

この暑い天気で筋肉がつらないように!
水分やミネラルをたくさん取ってくださいね!


*錦糸町センターで「現役記者と英字新聞で学ぶスポーツ英語」講座を
開設しています。
読売新聞英字新聞部記者の並木大さんがユニークな角度でスポーツ英語を
解説します。
(見学・体験レッスンできます)
詳細は ⇒ http://www.ync.ne.jp/kinshicho/latest/02150010.htm

*並木先生のコラムが電子書籍になりました。わずか227円とお買い得。
スマホやパソコンで読むことができます。(第2弾です)



6.【菅野先生の英語ちょこっと箸休め】

~ 英会話講師で通訳ガイドでもある菅野先生の英語にまつわるちょっと面白
い話をお届けします (不定期) ~

*菅野さんの写真はこちらです↓
http://www.ync.ne.jp/lang/picture/Noriyo%20Kanno.JPG


去年滞在したアメリカの小さな市では、鉄道の駅もバスの便もなく、移動手段
は車しかない生活でした。市内の公園やスーパーに行くのも車だし、他の市に
出かけるとなると、車で2~3時間は当たり前でしたので、実によく車に乗って
いたと言えます。その車の中で、話題が途切れた時によくやっていたのが、
対向車や前を走る車のナンバープレートを見て、アルファベットから文を作る
ゲームでした。

アメリカのナンバープレートには、数字とアルファベットの大文字が何個か
ずつ書かれています。配列は地域によって異なるようですが、私がいたところで
は、向かって左側に数字が3個、右側にアルファベットが3個でした。

そのアルファベットを頭文字にして、例えば「DWH」なら、
the Doctors Work in the Hospital と作文します。冠詞や前置詞、be動詞、短い
修飾語は自由につけてOKです。
文字によっては「DWB」がthe Doctors Work in the Barのようにわけのわから
ないものになる面白さがあります。

日本に帰ってからもこの癖が抜けず、アルファベット3文字を見るたびに
文を作るようになってしまいました。
例えば「TPP」なら
the Tourist Paid it with Plasticまたは
the Tomato was Planted in Paris または They Pulled and Pushed
など。
何通りもできると楽しくなります。辞書で単語の使い方をチェックしたりして、
良い勉強にもなります。

実は去年、土産物屋でナンバープレートをひとつ買って帰りました。記載
されている文字は「YGF」。さて、どんな文ができるしょうか?
私が作ったお気に入りはYou Go Firstです。


*読売新聞の英字紙「The Japan
News」に菅野先生執筆のコーナーがあります。
2020東京五輪へ向け、英語で日本を楽しく紹介しています。
The Japan News ⇒ http://the-japan-news.com/

*菅野先生の「カタカナ言葉の落とし穴」は、よみうりカルチャーの情報誌
「よみカル」に好評連載中です。
ホームページの「語学カレッジ」にも掲載中です。

http://www.ync.ne.jp/gogaku/shittoku/cat529/

☆☆菅野先生が担当しているセンターはこちらです☆☆
→→ 横浜センター
詳しくは http://www.ync.ne.jp/
をご覧ください。



7.【リー先生の僕も書いてみた!~英文エッセー~】

~ よみうりカルチャーの英会話講師、リー・フォウラーさんのエッセーを
英語でお届けします。テーマは英文添削講座の課題と同じものです ~

*リーさんの写真はこちらです↓
http://www.ync.ne.jp/lang/picture/Lee%20Fowler.JPG

今回は2016年7月の課題で「Something I think is Dangerous」 です。
英文添削講座を受講中の皆様、7月の英作文は覚えていらっしゃいますか?
リー先生の作文と読み比べてみてください。

Some train companies have issued a directive that I think is dangerous.
It is to do with the use of escalators. I have seen posters and flyers
instructing passengers to only stand on escalators, not walk. They
suggest it's for safety reasons, but I believe it creates more problems
than it solves.

Escalators have two main purposes. The first is to help people less able
to walk up or down stairs. The second is to speed the flow of
passengers
through a busy station, in effect creating a slow and fast lane. Firstly,
if people stand in both 'lanes' this cancels out the second purpose.

More importantly, what would happen if someone were to fall or
passout at the end of the escalator? If everyone were standing, there
would be no way to avoid a pile up. This would be very dangerous on a
moving stairway. Serious injury or even death could result in the
crush.
However, if the 'fast lane' were in use there would be more space
toavoid and help people in difficulty.

Another hazard on escalators is people who stop at the end of
escalators. Usually, it is people checking their mobile phones. The
people who stand on escalators are more likely to
stop than peoplewho are moving. This danger will only increase now a certain
monstercatching game has been released in Japan.

My advice to everyone is either to stand on the left on escalators
(unless you are in Osaka, London etc.) or if you walk, don't use your
mobile phone and be aware of what is happening ahead of you.
Take care.


☆☆リー先生が担当しているセンターはこちらです☆☆
→→ 荻窪・北千住・八王子・町屋・金町・錦糸町・横浜・川崎・浦和・大宮
詳しくは http://www.ync.ne.jp/
をご覧ください。



8.【役に立つ英訳 Yak Yak Yak】

~次の文章は英語でどのように言えば良いでしょうか?~

「赤い車は速かったが、青い車の方がなお速かったです。」

ヒント
1. どちらの車も指摘されたものなので "the" を付けてください。
2. 「速い」は速度のことなので "early" ではありません。
3. 「なお」は、比較級を強めるための単語です。
4. 短い形容詞の比較級は "~er" になります。

*答えは9.【お知らせ】の最後に載っています。

~「Yak Yak Yak」は「おしゃべり」という意味です~



9.【お知らせ】

◎情報誌「よみカル」秋号配布

情報誌「よみカル」秋号を8月20日から各センターで配布します。クロー
ズアップ講座は「ベリーダンス 」と「陶芸 」。Talkのコーナーは岳精流日本
吟院宗家、横山精真さんの「気を養う 詩吟 」です。
P. 22にはメルマガでおなじみ、菅野先生の「カタカナ言葉の落とし穴」と、
スペイン語講師の「My Soul Food」が載っています。


◎「2016ハワイアンフェスティバル」開催

優美なフラダンスを堪能できる2日間のイベントです。


◎よみうりカルチャー公式キャラクター誕生秘話

よみうりカルチャーの新しい公式キャラクター「チャチャ丸」に決定。人気の
「まめしば」をイメージして生み出したかわいいキャラクターです。
詳細は
https://www.ync.ne.jp/contents/2018/11/post_206.php


◎ 「よみカル ポイント」 たまります

定期講座受講料に応じてポイントがたまる「よみカル・ポイント」はご存じ
ですか?
200円(税抜き)につき1ポイント(クレジットカード利用は400円で
1ポイント)がたまります。たまったポイントは定期講座の受講料にご利用
いただけます。


◎フリーメールの場合、こちらからのメールがゴミ箱や迷惑メールフォルダ
に勝手に分類されたり、迷惑メールと混同して削除されてしまったりするこ
とがあります。また、携帯電話での場合、受信可能の設定になっているか
ご確認ください。(迷惑メールフィルタ設定になっていると受信できません)


◎メルマガの配信は毎月15日です。16日になっても届かない場合は
ご確認の上、お手数ですが、yomiten@ync.ne.jp
までご連絡ください。
(土日、祝日にかかる際は配信日が変わることもあります)


◎このメルマガはパソコン対応です。携帯電話でご覧いただくことも可能
ですが、サイトへのアクセス、写真、動画の再生等には大量のパケット
通信料がかかりますのでご注意ください。通信料はお客様負担となりま
す。また機種によりご利用できない場合もあります。


◎配信済みのメールマガジンはこちらからご覧いただけます

http://www.ync.ne.jp/gogaku/magazine-list.php
◎配信停止を希望の際はこちらから解除をお願いします

http://www.ync.ne.jp/gogaku/mailform.php
(配信アドレス変更の際は、こちらで解除手続きを行い、新しいアドレスを
登録してください)


★「役立つ英訳Yak Yak Yak」の答えは

The red car was fast, but the blue car was even faster.

*他の言い方もあります


10.【編集後記】

リオデジャネイロ オリンピックが始まりました。8月21日までの17日間、
日本勢がいくつメダルを獲得できるか楽しみですね。それにしても
やはり気になるのは東京での開催。暑さ対策は大丈夫か、今から
心配です。

今月号もお読みいただき、ありがとうございます。
また9月のメールマガジンでお会いしましょう。

●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●
【Yomiten】
よみカル英文メールマガジン
発行者:読売・日本テレビ文化センター
センター支援局
ホームページ:http://www.ync.ne.jp/
●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●