よみカル英文メルマガ第73号(2016年3月)

【Yomiten】 よみカル英文メールマガジン第73号(2016年3月)

よみうりカルチャーが月に1回配信しているメールマガジンです。
やさしい英語エッセーや、スポーツ英語、役立つ英語表現などを
楽しく紹介しています。その他、よみうりカルチャーのお薦め講座、
人気展覧会のチケットプレゼントなど、盛りだくさんの情報をお届
けします。

■目次■
1. ダミアンの山あり谷あり ~英文エッセー~
2. 今月のおすすめ講座
3. 今月のプレゼント (100年目に出会う 夏目漱石 )
4. 英文・中国語・韓国語通信添削講座のご案内
5. スポーツ英語にチャレンジ
6. 菅野先生の英語ちょこっと箸休め
7. リー先生の僕も書いてみた!~英文エッセー~
8. 役立つ英訳「Yak Yak Yak」
9. お知らせ
10. 編集後記
************************************************************

1.【ダミアンの山あり谷あり ~英文エッセー~】

~ よみうりカルチャーの英会話講師、ダミアン・ベイフォードさんが遭遇し
た面白いエピソードを英語でお届けします ~

My son got up late. He had forgotten to set his alarm clock. It was
very windy outside. I told my son to hurry up and go to school.
"Be careful! It is like a typhoon." I said.

"Does 'typhoon' come from the
Japanese word 「台風」?" he asked.

"Yes it does." I replied. "Did you know
that many English words come from Japanese?"

"For example..."

"Karaoke, tycoon, sake ... And alarm clock." I said.

My son looked very surprised. "Alarm clock comes from Japanese?"

"Yes! The original Japanese is ...
Ara mo kono jikan!" (あら もう この時間!)

My son hurried out of the door.


☆3月21日(月・祝)に、錦糸町センターでダミアンさんの公開講座があります。
≪やさしい基礎英会話 ≫
10:15~11:15 / Self introduction (自己紹介)
11:30~12:30/ Magic Trick(英語でマジック・トリック)
◆受講料◆各回 1,080円
詳細は↓
http://www.ync.ne.jp/kinshicho/kouza/201604-18020031.htm
http://www.ync.ne.jp/kinshicho/kouza/201604-18020032.htm
☆お問い合わせ・お申し込みは錦糸町センター(03-5625-2131)へ

★「語学カレッジ」でダミアンさんの「英語の裏ワザ」を掲載中
(更新不定期)⇒
http://www.ync.ne.jp/gogaku/shittoku/urawaza/



2.【今月のおすすめ講座】

~ おすすめの公開講座を紹介します ~

*お問い合わせ、お申し込みはセンター支援局/各センターへお願い
します。
*「会員」とは、よみうりカルチャーの会員証をお持ちの方を指します。
メールマガジン会員とは異なりますので、ご注意ください。

―――――――――――――――――――――――――――――――
1. 菅原洋一コンサート「あなたと歌う愛の詩」
―――――――――――――――――――――――――――――――
「知りたくないの」(1967年)、「今日でお別れ」(1970年)などで知ら
れる菅原洋一さん。数々のヒットナンバーを楽しんでいただくほか、
会場のみなさんと一緒に歌うスペシャル企画もあります。

◆日 時◆ 4月15日(金)14:00開演
◆会 場◆ 銀座ブロッサムホール(東京・銀座)
◆受講料◆ 一般4,000円 会員3,500円(全席自由)
◆申し込み◆ 事業本部 03-3642-4301
詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/contents/2016/02/0415.html

―――――――――――――――――――――――――――――――
2. ゴールデンウィーク集中外国語講座 (恵比寿・柏センター)
―――――――――――――――――――――――――――――――
お休みの期間を利用して、外国語を学んでみませんか。
1~2日の短期集中講座です。

◆恵比寿センター◆
◎使える!英会話
4月29日(金)10:30-12:00
http://www.ync.ne.jp/ebisu/kouza/201604-18020001.htm

◎やさしいイタリア語会話
5月1日(日)10:30-12:00
http://www.ync.ne.jp/ebisu/kouza/201604-18020002.htm

◎役立つ旅の英会話
5月3日(火)10:30-12:00
http://www.ync.ne.jp/ebisu/kouza/201604-18020003.htm

◆柏センター◆
◎ゴールデンウィーク集中英会話レッスン
5月3、4日(火・水)13:00-14:00
http://www.ync.ne.jp/kashiwa/kouza/201604-18020503.htm



3.【今月のプレゼント】
*このメールマガジンの配信を受けている方限定です。

――――――――――――――――――――――――――――――
1.特別展「100年目に出会う 夏目漱石」
――――――――――――――――――――――――――――――
◎県立神奈川近代文学館(横浜市・山手)
3月26日~5月22日まで有効の招待券 2組4名様

「吾輩は猫である」「それから」「心」そして「明暗」・・・人間の

心の孤独とあやうさを描いた夏目漱石の作品は、私たちの生き方へ多くの問題

を投げかけ、その一方で夢や謎、笑いに彩られたイメージの宝庫として
も読者を魅了しています。没後100年を記念した今回の特別展では、
数々の貴重な資料を展示します。
詳細は⇒ http://www.kanabun.or.jp/exhibition/4344/

*住所・氏名・電話番号・メルマガの感想を記入し、
yomiten@ync.ne.jp 宛てにメールでご応募ください。
*件名に「3月プレゼント」と入力してください。(締め切りは3月25日)
*お名前など必要事項の記入されていないメールは無効となります。
ご注意ください。
*当選者の発表は、プレゼントの発送をもって代えさせていただきます。



4.【英文・中国語・韓国語 通信添削講座のご案内】

ネイティブ講師があなたの文章を優しく添削します。
無理なくできる月1回の通信添削講座です。
*随時入会できます。
*便利なコンビニエンスストアでのお支払いです。

指導講師
●英語:ダミアン・ベイフォード他
●中国語:徐 迎新 ●韓国語:朴 鍾花

~講座の流れ~
1.毎月講師からテーマと例文メールを送信します。
2.テーマに合わせて文章を作成し、メールで送信してください。
(各言語に文字数の制限があります)
3.講師がコメントを付けて添削・返信します。

受講料 /
1回/972円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 1,080円(一般価格)
3回/2,916円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 3,240円(一般価格)
6回/5,832円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 6,480円(一般価格)
*コンビニエンスストアでの振込手数料(108円)が別途かかります。

講座の詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/gogaku/tensaku/



5.【スポーツ英語にチャレンジ】

~2020年には東京でオリンピックが開催されます。この機会に
スポーツ英語にチャレンジしてみましょう~

One Point English for the 2020 Tokyo Olympics!

Did you watch the Women's Olympic Qualifying soccer games?
After experiencing lots of success in recent years, the team known
as Nadeshiko Japan is having a hard time.

女子サッカー五輪アジア最終予選をご覧になりましたか?
この数年とても良い結果を出している「なでしこジャパン」の名で
知られているチームは苦労していますね。

How do you say 「日本の女子サッカー代表は初戦で豪州に
負けました。」in English?

「初戦」は英語で "opening game" と言います。所有格が必要です。
チームは一つなので "its" が正しいですが、チームに入っている
複数の選手を考える人が多く、"their" を使う人も多いです。

「~に負けた」の言い方はたくさんあります。
"lost to" や "were beaten by" が一般的です。

→ Japan's women's soccer team lost to Australia in their opening
game.

Even though they rebounded to beat Vietnam and North Korea,
they were not able to qualify for the Olympics.
Better luck next time!

立ち直ってベトナムと北朝鮮に勝利しましたが、五輪出場権を
獲得することはできませんでした。
次はうまくいくと良いですね!


*錦糸町センターで「現役記者と英字新聞で学ぶスポーツ英語」講座を
開設しています。
読売新聞英字新聞部記者の並木大さんがユニークな角度でスポーツ英語を
解説します。 (見学・体験レッスンできます)
詳細は ⇒ http://www.ync.ne.jp/kinshicho/kouza/201604-02150010.htm



6.【菅野先生の英語ちょこっと箸休め】

~ 英会話講師で通訳ガイドでもある菅野先生の英語にまつわるちょっと面白
い話をお届けします (不定期) ~

*菅野さんの写真はこちらです↓
http://www.ync.ne.jp/lang/picture/Noriyo%20Kanno.JPG


インターネット上の国際的ハッカー集団、と説明されることの多い「アノニマス」。
元の英語「anonymous」は「匿名の、名前のわからない」という意味で、
anonymous call(匿名の電話)、anonymous letter(差出人不明の手紙)、
anonymous donation(匿名の寄付)、anonymous poem(読み人知らずの和歌)
など、いろいろな場面で使われます。

この言葉をテレビで耳にすることが多くなったころ、嫌な予感がしていたのですが、
やはり、実際の発音に近い「アナナマス」(最初のナにアクセント)とはかなり違う
「アノニマス」で日本語に定着してしまいました。

もうひとつ、最近よく聞く英単語に「ルーティン (routine)」(決まった手順、日課
的な作業)があります。これも正しくは「ティ」にアクセントですが、どうも
「ル」にアクセントを置いた形で広まっているようです。さらに変形した「ルーチ
ン」ワークという言葉も聞いたことがあります。

本音を言えば、この時代、外来語は原語に近い発音・アクセントで取り入れま
しょう、テレビのアナウンサーはどうか「アナナマス」と言ってください、とお願い
したいところですが、自分の国の言語で言いやすいように発音を変えるのは、日
本語に限ったことではなく、仕方のないことかもしれません。でも、せめて英語
を学んでいる人は、英語の発音(特にアクセント)で外来語を使ってほしいと思
います。少なくとも仲間うちの会話では「先週、インダ二―ジャ (Indonesia) に
行ってきました。」「その前は確かマレィジャ (Malaysia) でしたね。」みたいに話
をしてみませんか。


*菅野先生の「カタカナ言葉の落とし穴」は、よみうりカルチャーの情報誌
「よみカル」に好評連載中です。
ホームページの「語学カレッジ」にも掲載中です。

http://www.ync.ne.jp/gogaku/shittoku/cat529/

☆☆菅野先生が担当しているセンターはこちらです☆☆
→→ 横浜センター
詳しくは http://www.ync.ne.jp/ をご覧ください。



7.【リー先生の僕も書いてみた!~英文エッセー~】

~ よみうりカルチャーの英会話講師、リー・フォウラーさんのエッセーを
英語でお届けします。テーマは英文添削講座の課題と同じものです ~

*リーさんの写真はこちらです↓
http://www.ync.ne.jp/lang/picture/Lee%20Fowler.JPG

今回は2016年2月の課題で「Where I go Shopping」 です。
英文添削講座を受講中の皆様、2月の英作文は覚えていらっしゃいますか?
リー先生の作文と読み比べてみてください。

My nearest supermarket is called Inageya. It is just a stone's throw away
from where I live. Of course, this is just a figure of speech. I have never
tried to hit it with a stone. That would be irresponsible. I think I could
if I tried though.

Having a supermarket so close is very convenient. If I realize I'm short of
milk, eggs, beer or so on, I can just pop out and get it. It is like having
the world's biggest fridge on my doorstep. I can also take advantage of
'time sales' easily. It is a medium sized supermarket, so it does lack
variety. For more choice, I sometimes go elsewhere.

A much larger supermarket is about 10 minutes on foot or 5 minutes by
bicycle. It is called Tairaya. The prices there are pretty much on a par
with those at Inageya. If I go there, I usually go by bicycle (weather
permitting) or I might drop in on my way home from the station. It is
open until 10:45. Inageya closes at 10pm, so Tairaya is useful when I
get home late.

If I want more premium produce, I pay a visit to Queens Isetan. It is in
the station building. The prices are higher, but quality and selection
are superior to the other supermarkets. They often have some good offers
on cheeses too.

A fourth choice is Itoyokado. I rarely go there though. It is large and has
a reasonable selection, but it isn't so cheap. It also gets very crowded
and the lines at the cashiers are usually long. It does have a large
underground parking area for bicycles. I sometimes take advantage of
their free parking for three hours.


☆☆リー先生が担当しているセンターはこちらです☆☆
→→
北千住・八王子・町屋・金町・錦糸町・横浜・川崎・浦和・大宮
詳しくは http://www.ync.ne.jp/
をご覧ください。



8.【役に立つ英訳 Yak Yak Yak】

~次の文章は英語でどのように言えば良いでしょうか?~

「ハリーはペンも鉛筆もなかったです。」

ヒント
1. "and" や "both" は使えません。
2. 否定文にする場合は "or" を使います。
3. もしくは、動詞を肯定文のままで"neither... nor..." と言います。

*答えは9.【お知らせ】の最後に載っています。
~「Yak Yak Yak」は「おしゃべり」という意味です~



9.【お知らせ】

◎ダンスフェスティバル開催

クラシックバレエ、ベリーダンス、フラメンコ、ジャズダンスなど受講者の
皆さまが日ごろの練習の成果を披露します。入場無料です。お気軽に
お越しください。
日時:3月27日(日)10:30開演(10:00開場)
会場:渋谷区文化総合センター大和田
4階・さくらホール
詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/contents/2016/02/2016dancefes.html


◎第5回よみうり美術展 出展作品募集

よみうりカルチャー美術講座の受講者と一般の美術愛好者を対象に
開催する公募展です。専門家による審査のほか、毎回好評の来場者に
よる投票も行います。奮ってご応募ください。
★出展申し込み期間:5月16日(月)まで
会場:東京芸術劇場(池袋)
会期:7月1日(金)~4日(月)
詳細は
http://www.ync.ne.jp/contents/2016/01/2016yomiuri_art.html


◎「日台友好文化祭」11月に台湾で開催

台湾へ気軽に手軽に公演旅行- 11月14日に台北市の歴史ある中山堂で
開催。音楽やダンス系のステージ発表や現地との交流を楽しむことができ
ます。
詳細は ⇒ http://www.ync.ne.jp/contents/2016/03/2016taiwan1114.html


◎情報誌「よみカル」春号を各センターで配布しています

各センターで情報誌「よみカル」春号を配布しています。クローズアップ
講座は「鎌倉彫 」と「タップダンス 」。Talkのコーナーはマスコアートの
若林マスコ先生 です。
P.18にはメルマガでおなじみ、菅野先生の「カタカナ言葉の落とし穴」と、
先生の「My Soul Food」が載っています。
ホームページで2016年春号を一部公開中。
詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/yomicul/2016/03/yomicul2016spring.php


◎35周年記念特別キャンペーン

旧価格5,400円のところ、入会金が税込みで3,000円に。
*65歳以上の方、小学生以下のお子様はいつでも入会金無料です。
*読売新聞を講読されている方(講読予定を含む)は、入会金がキャン
ペーン価格の半額1,500円(税込)になります。
詳細は⇒
http://www.ync.ne.jp/contents/2016/02/2016campaign.html


◎よみうりカルチャー公式キャラクター名が決定

よみうりカルチャーの新しい公式キャラクター名が「チャチャ丸」に決定
しました。人気の「まめしば」をイメージして生み出したかわいいキャラ
クターです。
詳細は
http://www.ync.ne.jp/contents/2015/10/character.html


◎ 「よみカル ポイント」 たまります

定期講座受講料に応じてポイントがたまる「よみカル・ポイント」はご存じ
ですか?200円(税抜き)につき1ポイント(クレジットカード利用は400円で
1ポイント)がたまります。たまったポイントは定期講座の受講料にご利用
いただけます。
詳細は
http://www.ync.ne.jp/contents/2013/12/post_134.html


◎フリーメールの場合、こちらからのメールがゴミ箱や迷惑メールフォルダ
に勝手に分類されたり、迷惑メールと混同して削除されてしまったりするこ
とがあります。また、携帯電話での場合、受信可能の設定になっているか
ご確認ください。(迷惑メールフィルタ設定になっていると受信できません)


◎メルマガの配信は毎月15日です。16日になっても届かない場合は
ご確認の上、お手数ですが、yomiten@ync.ne.jp
までご連絡ください。
(土日、祝日にかかる際は配信日が変わることもあります)


◎このメルマガはパソコン対応です。携帯電話でご覧いただくことも可能
ですが、サイトへのアクセス、写真、動画の再生等には大量のパケット
通信料がかかりますのでご注意ください。通信料はお客様負担となりま
す。また機種によりご利用できない場合もあります。


◎配信済みのメールマガジンはこちらからご覧いただけます
http://www.ync.ne.jp/gogaku/magazine-list.php
◎配信停止を希望の際はこちらから解除をお願いします
http://www.ync.ne.jp/gogaku/mailform.php
(配信アドレス変更の際は、こちらで解除手続きを行い、新しいアドレスを
登録してください)


★「役立つ英訳Yak Yak Yak」の答えは

Harry didn't have a pen or a pencil.
or
Harry had neither a pen nor a pencil.

*他の言い方もあります


10.【編集後記】

3月に入り、花粉症の人にはつらい時期がやってきましたね。
電車の中等、マスク姿で目を真っ赤にしている人を見かけると
気の毒になります。甜茶やヨーグルト、バナナ等は花粉症を
抑える効果があると聞いたことがありますが、効き目は人それ
ぞれ異なるでしょうね。いつ自分も花粉症になるのだろうと、
毎年ハラハラしながら春を迎えています。
今月号もお読みいただき、ありがとうございます。
また4月のメールマガジンでお会いしましょう。

●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●
【Yomiten】
よみカル英文メールマガジン
発行者:読売・日本テレビ文化センター
センター支援局
ホームページ:http://www.ync.ne.jp/
●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●