よみカル英文メルマガ第67号(2015年9月)
【Yomiten】 よみカル英文メールマガジン第67号(2015年9月)
よみうりカルチャーが月に1回配信しているメールマガジンです。
やさしい英語エッセーや、スポーツ英語、役立つ英語表現などを
楽しく紹介しています。その他、よみうりカルチャーのお薦め講座、
人気展覧会のチケットプレゼントなど、盛りだくさんの情報をお届
けします。
■目次■
1. ダミアンの山あり谷あり ~英文エッセー~
2. 今月のおすすめ講座
3. 今月のプレゼント(~ 柳田國男展 他~)
4. 英文・中国語・韓国語通信添削講座のご案内
5. スポーツ英語にチャレンジ
6. 受講者にインタビュー
7. 菅野先生の英語ちょこっと箸休め
8. リー先生の僕も書いてみた!~英文エッセー~
9. 畑でKew・キュー
10. お知らせ
11. 編集後記
************************************************************
1.【ダミアンの山あり谷あり ~英文エッセー~】
~ よみうりカルチャーの英会話講師、ダミアン・ベイフォードさんが遭遇し
た面白いエピソードを英語でお届けします ~
Do you often go to the library? I sometimes take my son to the library.
We can read books and magazines there.
The books at our library are kept in very good condition. I was surprised
at how clean and well-kept they were.
“Japanese people really look after their library books!” I said to my son.
“In England the library books are not in such good condition.”
“Don’t people in England look after their library books?” he asked me.
No, we don’t. In England we borrow books from the library, so the books
are always ぼろ!
“We can go home now,” said my son.
★よみカル広場でダミアンさんの「英語の裏ワザ」を掲載中
(更新不定期)⇒ http://www.ync.ne.jp/gogaku/shittoku/urawaza/
2.【今月のおすすめ講座】
~ おすすめの公開講座を紹介します ~
*お問い合わせ、お申し込みはセンター支援局/各センターへお願い
します。
*「会員」とは、よみうりカルチャーの会員証をお持ちの方を指します。
メールマガジン会員とは異なりますので、ご注意ください。
―――――――――――――――――――――――――――――――
1.新橋演舞場・スーパー歌舞伎Ⅱ
「ワンピース」事前解説レクチャー付き観劇講座
―――――――――――――――――――――――――――――――
世界的な人気漫画「ONE PIECE」と日本固有の伝統芸術「歌舞伎」が
満を持してのコラボレーション!四代目市川猿之助によって、格式あ
る歌舞伎の舞台に、壮大で魅力あふれる「ONE PIECE」の世界観が
作り出されます。
◆日 時◆ 10月20日(火) 11:00開演 (10:15~レクチャー)
◆会 場◆ 新橋演舞場(東京・東銀座)
◆講 師◆ イヤホンガイド解説員 鈴木 多美
◆受講料◆ 一般 18,000円 会員 17,500円 (1等席代、お弁当代含む)
◆申し込み◆ センター支援局 (03-3642-4301)
詳細は ⇒ http://www.ync.ne.jp/contents/2015/08/1020.html
―――――――――――――――――――――――――――――――
2.ゼロから学ぶ外国為替・日経平均
―――――――――――――――――――――――――――――――
東京金融取引所の職員が、投資初心者の方や、現物株などの
金融商品を取引されている方を対象に、外国為替とFX取引、日経
平均とインデックス投資を分かりやすく2回に分けて説明します。
投資に関心のある方におすすめの講座です。
◆講 師◆ 東京金融取引所 石井 豊
◆受講料◆ 一般・会員ともに各回540円
◆テーマ◆ 1回目/ 外国為替とFX取引 / 2回目/日経平均とインデックス投資
◆申し込み◆ 浦和・柏・川崎・恵比寿・荻窪の各センター
◆会場・日 時◆
川崎センター 10月6日(火)、20日(火) 各13:00~14:30
http://www.ync.ne.jp/kawasaki/kouza/201510-18150010.htm
http://www.ync.ne.jp/kawasaki/kouza/201510-18150011.htm
恵比寿センター 10月8日(木)、11月12日 各10:30~12:00
http://www.ync.ne.jp/ebisu/kouza/201510-18150012.htm
http://www.ync.ne.jp/ebisu/kouza/201510-18150013.htm
荻窪センター 10月10日(土)、11月14日(土) 各13:00~14:30
http://www.ync.ne.jp/ogikubo/kouza/201510-18150250.htm
http://www.ync.ne.jp/ogikubo/kouza/201510-18150251.htm
浦和センター 9月28日(月/2回目) 各14:00~15:30
(1回目は終了しました)
http://www.ync.ne.jp/urawa/kouza/201510-18150041.htm
柏センター 9月29日(火/2回目) 各13:00~14:30
(1回目は終了しました)
http://www.ync.ne.jp/kashiwa/kouza/201507-18150929.htm
―――――――――――――――――――――――――――――――
3. 神奈川芸術劇場・ミュージカル公演
「HEADS UP!」観劇とアフタートーク&バックステージツアー
―――――――――――――――――――――――――――――――
舞台を観る人、そして舞台を作る人たちに贈るエンターテイメント
ミュージカル。終演後は、ラサール石井さんと出演の今拓哉さんに
よるアフタートーク&バックステージツアーをお届けします。
◆日 時◆ 11月17日(火) 13:00開演
◆会 場◆ KAAT神奈川芸術劇場(横浜市・山下町)
◆受講料◆ 一般・会員ともに10,000円(S席代含む)
◆申し込み◆ センター支援局 (03-3642-4301)
詳細は ⇒ http://www.ync.ne.jp/contents/2015/08/1117.html
3.【今月のプレゼント】
*このメールマガジンの配信を受けている方限定です。
――――――――――――――――――――――――――――――
1. 生誕140年 柳田國男 展
~日本人を戦慄せしめよ~「遠野物語」から「海上の道」まで
――――――――――――――――――――――――――――――
◎神奈川近代文学館(横浜市中区)
2015年10月3日(土)~11月23日(月)まで有効の招待券 3組6名様
本年は日本民俗学の創始者、柳田國男生誕140年の節目の年と
なります。柳田國男の魅力を探り、その現代性を見つめ直す展覧
会です。
詳細は ⇒ http://www.kanabun.or.jp/exhibition/3183/
――――――――――――――――――――――――――――――
2. 第48回 日本いけばな芸術展
――――――――――――――――――――――――――――――
◎日本橋高島屋8階(東京・中央区)
2015年10月7日(水)~14日(水)まで有効の招待券 5組10名様
日本いけばな芸術協会は、全国のいけばな流派の大同団結に
より1966年に創立され、いけばなの普及啓発を行っています。
本展では195流派1,058名の代表作家が多様ないけばな芸術を
一堂に披露します。
詳細は ⇒ http://www.nihonikebana.or.jp/
*住所・氏名・電話番号・メルマガの感想、ご希望のチケット番号を
記入し、yomiten@ync.ne.jp 宛てにメールでご応募ください。
*件名に「9月プレゼント」と入力してください。(締め切りは9月25日)
*お名前など必要事項の記入されていないメールは無効となります。
ご注意ください。
*当選者の発表は、プレゼントの発送をもって代えさせていただきます。
4.【英文・中国語・韓国語 通信添削講座のご案内】
ネイティブ講師があなたの文章を優しく添削します。
無理なくできる月1回の通信添削講座です。
*随時入会できます。
*便利なコンビニエンスストアでのお支払いです。
指導講師 ●英語:ダミアン・ベイフォード他
●中国語:徐 迎新 ●韓国語:朴 鍾花
~講座の流れ~
1.毎月講師からテーマと例文メールを送信します。
2.テーマに合わせて文章を作成し、メールで送信してください。
(各言語に文字数の制限があります)
3.講師がコメントを付けて添削・返信します。
受講料 /
1回/972円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 1,080円(一般価格)
3回/2,916円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 3,240円(一般価格)
6回/5,832円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 6,480円(一般価格)
*コンビニエンスストアでの振込手数料(108円)が別途かかります。
講座の詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/gogaku/tensaku/
5.【スポーツ英語にチャレンジ】
~2020年には東京でオリンピックが開催されます。この機会に
スポーツ英語にチャレンジしてみましょう~
One Point English for the 2020 Tokyo Olympics!
Sometimes there is only a small difference between winning
and losing.
スポーツの世界では時として、僅差での勝負になることがありますね。
How do you say,「 日本代表チームは惜しくも敗れた」in English?
まず、通常「代表チーム」は訳す必要はありません。
国名だけ言えば、その国の代表チームだと分かります。
日本代表チームは Japan だけでOKです。
「負かす・打ち破る」は “beat” や “defeat” と言いますが、「敗れる」は
その受け身形です。be 動詞と動詞の過去分詞(beaten, defeated)
で表すことができます。
その一方、「負ける」は “lose, lost” だけで良いです。
「惜しくも・・・」という気持ちは “regrettably” と言いますが、スポーツの
試合で僅差で負けたと言いたい場合は “narrowly” (かろうじて)が
ぴったりな表現です。
America 2 Japan 1
(アメリカ代表2-1日本代表)
Japan was narrowly beaten by America.
*錦糸町センターで「現役記者と英字新聞で学ぶスポーツ英語」講座を
開設しています。
読売新聞英字新聞部記者の並木大さんがユニークな角度でスポーツ英語を
解説します。 (見学・体験レッスンできます)
詳細は ⇒ http://www.ync.ne.jp/kinshicho/kouza/201510-02150010.htm
6. 【Student Interview - 受講者にインタビュー】
よみうりカルチャーで英会話を学んでいる受講者に、ネイティブ講師が
インタビューをするコーナーです。役立つ会話表現を学んでみませんか。
This month Mrs. O. from Kanamachi Center will answer my questions.
How would you answer these questions?
今月は金町センターの受講者・Oさんが質問に答えてくれます。
Teacher: Mrs. O., Which topic would you like?
Mrs. O.: Travel. I traveled to France last month.
Teacher: Have you ever been to any other countries?
Mrs. O.: Yes, I have. For example, England, Belgium, Italy, Greece,
and The US including Hawaii, Guam and Saipan. And Taiwan and
Hong Kong.
Teacher: Wow! When did you go to England?
Mrs. O.: I went there when I was a college student.
Teacher: Why did you go to England?
Mrs. O.: I joined some travel tour with my friends. One of them was a
fan of the Bay City Rollers. She said she would like to meet Pat McGlynn
in Edinburgh and another friend said she would like to go to Shakespeare’s
house. I agreed to go with them. We found a package tour of Europe for
twenty-five days.
Teacher: Did you have a nice time?
Mrs. O.: I remember enjoying the trip. I couldn’t meet Pat McGlynn, but I
met his brother. I couldn’t understand his English pronunciation!
Teacher: It’s sometimes difficult for me to understand people who speak
with a strong regional accent! Great job, Mrs. O! I hope you have the
chance to go to England again someday.
~あなたなら、どのように答えますか?
7.【菅野先生の英語ちょこっと箸休め】
~ 英会話講師で通訳ガイドでもある菅野先生の英語にまつわるちょっと面白
い話をお届けします (不定期) ~
*菅野さんの写真はこちらです↓
http://www.ync.ne.jp/lang/picture/Noriyo%20Kanno.JPG
PCワードという言葉をご存じでしょうか?パソコンに入っている文書作成ソフト
のことではありません。PCは「Politically Correct」(政治的に正しい)の短縮で
人種・性別・年齢・婚姻・宗教などに基づく差別や偏見が含まれていない言葉
のことです。
1980年代にアメリカで唱えられ、それ以降、様々な言葉がPCワードに置き換え
られてきました。
例えば、女性を未婚・既婚で区別していた「Miss / Mrs.」は区別しない「Ms.」に
「housewife」(主婦)は「homemaker」に
「steward / stewardess」(客室乗務員)は「flight attendant / cabin
attendant」に
などなど。
また、職業を表す言葉で「~man」が付くものも男女差別であるとされ、
「policeman」(警官)は「police officer」に
「fireman」(消防士)は「fire fighter」に
「businessman」(ビジネスマン)も「business person」に変わりました。
一時は冗談で「manhole」(マンホール)も差別用語ではないかという議論もあり
ました。(カリフォルニアのある地域では、冗談でなく「manhole」を「maintenance
hole」に変えたそうです。)
人種を表す言葉も、アメリカ原住民は「Indian」ではなく「native American」、
黒人は「black」ではなく「African American」と学校で教わりましたが、実際に
アメリカでは「Indian」も「black」も普通に使われていて、かえって違和感を
覚えました。それは差別用語じゃないの?とアメリカ人の友人に尋ねたところ、
政治家が使うと差別になるとのこと。「Politically 政治的に Correct 正しい」と
いうのは元々こういうことかと納得しました。
*菅野先生の「カタカナ言葉の落とし穴」は、よみうりカルチャーの情報誌
「よみカル」に好評連載中です。
ホームページの「語学サロン」にも掲載中です。
⇒ http://www.ync.ne.jp/gogaku/shittoku/cat529/
☆☆菅野先生が担当しているセンターはこちらです☆☆
→→ 横浜センター
詳しくは http://www.ync.ne.jp/ をご覧ください。
8.【リー先生の僕も書いてみた!~英文エッセー~】
~ よみうりカルチャーの英会話講師、リー・フォウラーさんのエッセーを
英語でお届けします。テーマは英文添削講座の課題と同じものです ~
*リーさんの写真はこちらです↓
http://www.ync.ne.jp/lang/picture/Lee%20Fowler.JPG
今回は2015年8月の課題で「Fireworks Festivals」 です。
英文添削講座を受講中の皆様、8月の英作文は覚えていらっしゃいますか?
リー先生の作文と読み比べてみてください。
Summer is the time for fireworks in Japan. It is very pleasant to enjoy
fireworks in the hot summer evening with a cold beer. However, it is
a very different experience in England. The time for fireworks is at the
beginning of November on Guy Fawkes Night. Guy Fawkes Night, also
known as Bonfire Night, is on the 5th of November and celebrates the
foiling of the plot to blow up the Houses of Parliament. Firework displays
and firework parties are held on or around this date.
The part of West London I am from has a large Indian population. The
beginning of November also marks the Hindu festival, Diwali. Diwali means
the festival of lights. The festival spiritually signifies the victory of
light over darkness. On Diwali night, Hindus dress up in new clothes or
their best outfit, light up lamps and candles inside and outside their home
and participate in family prayers to Lakshmi, the goddess of wealth and
prosperity. After prayers, fireworks follow. So, in my part of London if I
saw fireworks in the night sky, I didn’t know if they were for Guy Fawkes
or Diwali.
It may seem strange to have to endure the cold to enjoy fireworks. The
advantage of having fireworks at this time of year is the autumn sky is very
dark. These are perfect conditions for fireworks (if it doesn’t rain).
Also, fireworks in the summer would not be practical in England.
It doesn’t get dark enough for fireworks until 9:30 or 10pm. Children
should be in bed by that time.
☆☆リー先生が担当しているセンターはこちらです☆☆
→→ 北千住・八王子・町屋・金町・錦糸町・横浜・川崎・浦和・大宮
詳しくは http://www.ync.ne.jp/ をご覧ください。
9.【畑でKew・キュー!】
~ ダミアンさんの畑からクイズを出します。 ~
Here is a picture of a plant in Damian's garden.
クリックして写真をチェック☆
http://www.ync.ne.jp/lang/picture/hatake2015september.JPG
What is it? Can you guess?
Hints… (from difficult to easy!)
It is a member of the gooseberry family.
It has red berries.
The berries grow in long strings.
The berries can be eaten raw or made into jam.
Send your answers in an email to yomiten@ync.ne.jp
Damian will send a personal message of congratulations to
all those who get the answer correct!
*答えは何でしょう? メールで回答をお待ちしています。
*先月の答えは「 broad bean (fava bean) / そら豆 」 です。
http://www.ync.ne.jp/lang/picture/hatake2015august.JPG
メールありがとうございました。
*Kew:「Kew Gardens」ロンドン南西部にある王立植物園です。
10.【お知らせ】
◎35周年記念特別キャンペーン
旧価格5,400円のところ、入会金が税込みで3,000円に。
*65歳以上の方、小学生以下のお子様はいつでも入会金無料です。
*読売新聞を講読されている方(講読予定を含む)は、入会金がキャン
ペーン価格の半額1,500円(税込)になります。
詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/contents/2015/07/2015campaign.html
◎情報誌「よみカル」秋号を各センターで配布します。
8月20日より各センターで情報誌「よみカル」秋号を配布します。
クローズアップ講座は「茶道」と「シュガーアート」。対談はハワイアン
ミュージックの白片修先生とドロシー白片先生。
P.17にはメルマガでおなじみ、菅野先生の「カタカナ言葉の落とし穴」と、
ドイツ語の赤松エルフリーデ先生の「My Soul food」が載っています。
ホームページで2015年秋号を一部公開中。
詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/yomicul/2015/08/yomicul2015autumn_hiroba.php
◎よみカル体験フェア
通常の半額以下の受講料1,080円で講座をお試しいただける体験フェアを
開催しています。(9月1日~30日)
「定期講座を受講する前に体験してみたい」という方におすすめです。
*一部対象外の講座もあります。講座によっては教材費などが別途必要に
なります。受講を希望するセンターへお問い合わせください。
◎「2015 ハワイアンフェスティバル」開催
優美なフラダンスを堪能できる2日間のイベントです。カレイナニ早川講師が
演出する初日の「東日本大震災復興応援ステージ」は必見です。
(観覧無料)
【日時】10月17日(土)11:30~ / 10月18日(日)10:30~
【会場】東京ドームシティホール(東京・水道橋)
詳細は ⇒ http://www.ync.ne.jp/contents/2015/08/2015101718.html
◎ 「よみカル ポイント」 たまります
定期講座受講料に応じてポイントがたまる「よみカル・ポイント」はご存じ
ですか?200円(税抜き)につき1ポイント(クレジットカード利用は400円で
1ポイント)がたまります。たまったポイントは定期講座の受講料にご利用
いただけます。
詳細は ⇒ http://www.ync.ne.jp/contents/2013/12/post_134.html
◎フリーメールの場合、こちらからのメールがゴミ箱や迷惑メールフォルダ
に勝手に分類されたり、迷惑メールと混同して削除されてしまったりするこ
とがあります。また、携帯電話での場合、受信可能の設定になっているか
ご確認ください。(迷惑メールフィルタ設定になっていると受信できません)
◎メルマガの配信は毎月15日です。16日になっても届かない場合は
ご確認の上、お手数ですが、yomiten@ync.ne.jp までご連絡ください。
(土日、祝日にかかる際は配信日が変わることもあります)
◎このメルマガはパソコン対応です。携帯電話でご覧いただくことも可能
ですが、サイトへのアクセス、写真、動画の再生等には大量のパケット
通信料がかかりますのでご注意ください。通信料はお客様負担となりま
す。また機種によりご利用できない場合もあります。
◎配信済みのメールマガジンはこちらからご覧いただけます
⇒ http://www.ync.ne.jp/gogaku/magazine-list.php
◎配信停止を希望の際はこちらから解除をお願いします
⇒ http://www.ync.ne.jp/magazine/mailform.html
(配信アドレス変更の際は、こちらで解除手続きを行い、新しいアドレスを
登録してください)
11.【編集後記】
日本に居住するひとりひとりに番号を振り分けるというマイナンバー制度
が話題になっていますね。勉強不足のせいか、今のところその仕組みを
よく理解しておらず、「便利になるようだけど、情報流出が怖そう」くらいの
認識しかありません。そもそもなぜ「マイナンバー」というカタカナ言葉を使
うことになったのか不思議に思います。堅苦しいお役所的な雰囲気を和ら
げるためでしょうか。
今月号もお読みいただき、ありがとうございます。
また10月のメールマガジンでお会いしましょう。
●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●
【Yomiten】 よみカル英文メールマガジン
発行者:読売・日本テレビ文化センター
センター支援局
ホームページ:http://www.ync.ne.jp/
●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●