よみカル英文メルマガ第53号(2014年7月)

【Yomiten】 よみカル英文メールマガジン第53号(2014年7月)

よみうりカルチャーが月に1回配信しているメールマガジンです。
やさしい英語エッセーや、外国人講師の横顔紹介、役立つ英語表現などを
楽しく紹介しています。その他、よみうりカルチャーのお薦め講座、人気展
覧会のチケットプレゼントなど、盛りだくさんの情報をお届けします。

■目次■
1.  ダミアンの山あり谷あり ~英文エッセー~
2.  今月のおすすめ講座
3. 今月のプレゼント(~ 太古の哺乳類展  ~)
4.  英文・中国語・韓国語通信添削講座のご案内
5.  スポーツ英語にチャレンジ
6.  Real People Interview
7.  菅野先生の英語ちょこっと箸休め
8.  リー先生の僕も書いてみた!~英文エッセー~
9.  畑でKew・キュー
10. お知らせ
11. 編集後記

************************************************************

1.【ダミアンの山あり谷あり ~英文エッセー~】

~ よみうりカルチャーの英会話講師、ダミアン・ベイフォードさんが遭遇し
た面白いエピソードを英語でお届けします ~

We often eat boiled home-made Chinese dumplings.  The filling for our
dumplings often includes things from the garden.  For example, we often
make dumplings with cucumbers instead of cabbage.

Our dumplings also usually include shrimp.

“Dumplings with shrimp are delicious,” said my son.

“Of course!  And they are nutritious, too,” I said.
“Do you know what vitamins shrimp have?”

My son shook his head. “I don’t know.”

Shrimp have vitamins  “A B” (エ ビ) of course!


*ダミアンさんの写真/動画はこちらです
(写真)⇒ http://www.ync.ne.jp/lang/picture/Damian2.JPG
(動画)⇒ http://www.ync.ne.jp/gogaku/2011/05/post_41.php

よみカル広場でダミアンさんの「英語の裏ワザ」を掲載中
(更新不定期)⇒
http://www.ync.ne.jp/gogaku/shittoku/urawaza/index.php



2.【今月のおすすめ講座】

~ おすすめの公開講座を紹介します ~

*お問い合わせ、お申し込みは、支援局/各センターへお願いします。
*「会員」とは、よみうりカルチャーの会員証をお持ちの方を指します。
メールマガジン会員とは異なりますので、ご注意ください。

―――――――――――――――――――――――――――――――
1.   ~芹洋子と歌おう~
       青春の歌 in 八王子
―――――――――――――――――――――――――――――――
芹さんによる「歌は健康に最適」の講演後、発声練習をして懐かしい
歌謡曲や抒情歌、ロシア民謡などを楽しく歌います。

◆日   時◆ 7月31日(木)13:30~15:00
◆受講料◆ 一般 3,240円 会員2,700円
◆会   場◆ 八王子センター(JR八王子駅ビルCELEO 北館10F)
☆ 詳細は ⇒  http://www.ync.ne.jp/hachioji/kouza/201407-18090125.htm
★ お申し込みは八王子センターへ (042-622-6211)


―――――――――――――――――――――――――――――――
1.   ミュージカル「ミス・サイゴン」観劇と
       市村正親アフタートーク
―――――――――――――――――――――――――――――――
日本中を熱狂させた新演出版「ミス・サイゴン」が満を持して帝国
劇場に登場します。終演後は、1992年の日本初演からキャストの
中でただひとり連続出演している市村正親さんをゲストに迎え、
作品に対する思いなどについてお話を伺います。

◆日   時◆ 8月24日(日)12:00開演 (終演後アフタートーク)
◆受講料◆ 一般、会員ともに14,000円(S席代、お弁当代含む)
                      *別途振込手数料108円がかかります
◆会   場◆ 帝国劇場(千代田区丸の内)
☆ 詳細は ⇒  http://www.ync.ne.jp/contents/2014/05/824.html
★ お申し込みはセンター支援局へ (03-3642-4301 )



3.【今月のプレゼント】
*このメールマガジンの配信を受けている方限定です。

――――――――――――――――――――――――――――――
      ~太古の哺乳類展~
――――――――――――――――――――――――――――――
◎国立科学博物館 (東京 上野公園)
2014年7月12日~10月5日有効の招待券 1組2名様

原始的な小動物から、マンモスのような巨大動物まで、日本各地の
博物館、研究機関などから集めた貴重な絶滅哺乳類の化石など、
約170点を一挙に公開します。これだけの規模で、日本太古の哺乳
類を紹介した特別展は世界で初めての機会となります。子どもから
大人まで楽しみながら学べる夏の大イベントです。

詳細は⇒
http://www.kahaku.go.jp/exhibitions/ueno/special/2014/honyu-rui/

*住所・氏名・電話番号・メルマガの感想をひとこと記入し、
yomiten@ync.ne.jp 宛てにメールでご応募ください。
*件名に「7月プレゼント」と入力してください。(締め切りは7月25日)
*当選者の発表は、プレゼントの発送をもって代えさせていただきます。



4.【英文・中国語・韓国語 通信添削講座のご案内】

ネイティブ講師があなたの文章を優しく添削します。
無理なくできる月1回の通信添削講座です。
*随時入会できます。
*便利なコンビニエンスストアでのお支払いです。

指導講師 ●英語:ダミアン・ベイフォード他
●中国語:徐 迎新 ●韓国語:金 銀敬

~講座の流れ~
1.毎月講師からテーマと例文メールを送信します。
2.テーマに合わせて文章を作成し、メールで送信してください。
(各言語に文字数の制限があります)
3.講師がコメントを付けて添削・返信します。

受講料 /
1回/972円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 1,080円(一般価格)
3回/2,916円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 3,240円(一般価格)
6回/5,832円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 6,480円(一般価格)
*コンビニエンスストアでの振込手数料(108円)が別途かかります。

講座の詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/gogaku/tensaku/



5.【スポーツ英語にチャレンジ】

~2020年には東京でオリンピックが開催されます。この機会に
スポーツ英語にチャレンジしてみましょう~

English for the Soccer World Cup and the 2020 Tokyo Olympics!
One Point Sports English – How do you say this in English?

The World Cup is over.
サッカーのワールドカップが終了しましたね。

試合の点数や詳細を聞きたい場合、 “score” の単語を覚えておくと便利です。

動詞の “score” は「得点する」という意味です。
例えば
Honda scored. (本田選手が得点しました)
Messi scored twice. (アルゼンチンのメッシ選手は2得点)

Unfortunately of course, Japan lost to Colombia.
残念ながら、日本はコロンビアに負けてしまいましたね。

名詞の “score” は「試合の点数」という意味です。

What was the score?  (結果、点数はどうでしたか?)
The score was 4-1.  (four one)

ちなみに、サッカーの場合は “0” のことを “nil” (発音は「ニル」) と言います。

The score was 3-0. (three nil)


*2014年4月から錦糸町センターで「現役記者と英字新聞で学ぶスポーツ英語」
講座がスタートしました。
読売新聞英字新聞部記者がユニークな角度でスポーツ英語を解説します。
(見学・体験レッスンできます)
詳細は ⇒ http://www.ync.ne.jp/kinshicho/kouza/201407-02150010.htm
☆問い合わせは錦糸町センター(03-5625-2131)へ



6. 【Real People Interview 】

~英語圏に住んでいる人の何気ない日常生活をお届けします。
日々の生活や趣味、ご近所の話など、生きた英語に触れてみましょう~

今月は Andy Jennings さんです。

1) Please introduce yourself.
Hello there! I’m Andy. Andy Jennings.

2) What do you do?
I am a storyteller. I go to schools and tell folk-stories from England and
classic tales from around the world.

3) Where did you grow up?
I was born in Lowestoft, Suffolk. At 11 years of age my parents and I moved
to Diss, Norfolk. At 21, I moved to London for 3 years, then I spent 3 years
in Dorset. I came back to Lowestoft and have lived here ever since.
Actually, after all that, the truth is: I still haven’t grown up.

4) Where do you live?
In a flat in a house. Just up from the old hospital, if you’re in the
neighbourhood.

5) Tell us about your family.
Pa is dead. Ma, bless her, is 82 and still going strong. I have two older
sisters, and an older brother.

6) Is there anything you would like to do in the future?
Travel round the world, storytelling.

7) What do you think about Japan?
I’m afraid have little knowledge of your country. The country does have
some of the most breath-taking scenery from what I have seen. My uncle’s
firm has links with Japan, and he has respect for the Japanese people he
has worked with.



7.【菅野先生の英語ちょこっと箸休め】

~ 英会話講師で通訳ガイドでもある菅野先生の英語にまつわるちょっと面白
い話をお届けします (不定期) ~

*菅野さんの写真はこちらです↓
http://www.ync.ne.jp/lang/picture/Noriyo%20Kanno.JPG


英語を教えるという仕事に携わってかれこれ10年になりますが、日本人は本当
に真面目だなと思うことがよくあります。もちろん、真面目であることはとても大
切なことです。でも、こと英語を話すことにおいては、その真面目さがネックに
なっていることが多いのです。
よく見かけるのは、
Your watch is nice.  Where did you get it?
という問いかけに、買った場所を正確に思い出そうとして、
I bought this watch in -----
で固まってしまったり、
Why do you like Mukai Osamu?
と聞かれて、「うちの夫と違って誠実そうだから」と正直に答えようとして、
Because  ---
で止まってしまったりする場面です。
こんな時には
I bought this in Tokyo.
とか、
Because he is very handsome.
のように、適当に答えればいいんですよ、と言うと、たいていは
「そう言われてもねえ」と、ネガティブな反応が返ってきます。

実は、私も昔はこんな超真面目な生徒の一人でした。当時通っていた某英会話ス
クールのアメリカ人の先生に、よく怒られたものです。
例えば、何の変哲もない椅子を指して
Do you like this chair?
一生懸命に答えを探していると、雷が落ちてきます。
It’s not broken!  Its design is simple!  Its color is nice!
You have a lot to say!

怖い先生でしたが、自分が言いたいことは置いといて、とりあえず簡単に言える
ことから適当に話をつないでいくスキル(?)を教わりました。一度、肩の力を抜い
て、 テキトーに英語を話してみませんか?真面目な人ほど蓄積しているものが
多いので、それが溢れてくるはずです。


*菅野先生の「カタカナ言葉の落とし穴」は、よみうりカルチャーの情報誌
「よみカル」に好評連載中です。
ホームページの「語学サロン」にも掲載中です。
http://www.ync.ne.jp/gogaku/shittoku/cat529/

☆☆菅野先生が担当しているセンターはこちらです☆☆
→→ 横浜、大森センター
詳しくは http://www.ync.ne.jp/ をご覧ください。



8.【リー先生の僕も書いてみた!~英文エッセー~】

~ よみうりカルチャーの英会話講師、リー・フォウラーさんのエッセーを
英語でお届けします。テーマは英文添削講座の課題と同じものです ~


*リーさんの写真はこちらです↓
http://www.ync.ne.jp/lang/picture/Lee%20Fowler.JPG

今回は2014年6月の課題で「Insurance」 です。
英文添削講座を受講中の皆様、6月の英作文は覚えていらっしゃいますか?
リー先生の作文と読み比べてみてください。

We all have insurance of one kind or another. Home, health and car insurance
are unescapable monthly expenses. If we are lucky, nothing bad happens to us
and we never make a claim.

We may feel that we got nothing for the large amount of money we spent on
insurance. The truth is we are usually paying for peace of mind.
Unfortunately, some people don’t see it that way. They see insurance as a
way to make easy money.

More extreme cases are when people attempt a large claim. Some failing
businesses suddenly have a big fire. Some previously healthy spouse dies of
a mystery illness. Police investigations often find insurance claims are the
motive for arson or murder.

Probably the strangest case was of Briton, John Darwin. He became known as
The Canoe Man. A keen canoeist, one day his wrecked canoe was found by the
coast of The North Sea. He was reported missing presumed dead. His body
wasn’t found and his wife claimed for his life insurance.

Five years later, he walked into a police station claiming he had lost his
memory. Police investigations found that he had been living in a house next
door to his wife all that time. The whole thing was a scam cooked up by him
and his wife. They both were found guilty of fraud and sentenced to six
years in prison.


☆☆リー先生が担当しているセンターはこちらです☆☆
→→ 北千住・八王子・町屋・金町・錦糸町・横浜・川崎・浦和・大宮
詳しくは http://www.ync.ne.jp/ をご覧ください。



9.【畑でKew・キュー!】

~ ダミアンさんの畑からクイズを出します。 ~

Here is a picture of a baby plant in a pot in Damian's garden.

クリックして写真をチェック☆
http://www.ync.ne.jp/lang/picture/hatake2014july.JPG

What is it?  Can you guess?

Hints… (from difficult to easy!)

The color of the leaves depends on the pH value of the soil.
When cooked, the leaves usually go blue.
It keeps well.
It can be eaten raw or cooked.


*答えは何でしょう?  メールで回答をお待ちしています。

*先月の答えは「 Chinese Cabbage/ 白菜 」 です。
http://www.ync.ne.jp/lang/picture/hatake2014June.JPG

メールありがとうございました。
*Kew:「Kew Gardens」ロンドン南西部にある王立植物園です。



10.【お知らせ】

◎「2014ミュージックフェスタ」が よみうり大手町ホールで開催

日ごろ音楽講座で練習を積まれている受講者、約500人が
出演する音楽の祭典です。ピアノ、ウクレレをはじめ、尺八や
三味線など、多彩なラインナップとなりました。今回はゲストと
して、台湾から嘉義陶笛楽団を迎えます。
日時:7月27日(日)午前10時30分開演
会場:よみうり大手町ホール ⇒ http://yomi.otemachi-hall.com
入場料:無料
詳細は ⇒ http://www.ync.ne.jp/contents/2014/05/post_154.html


◎「よみうりカルチャー展」開催

よみうりカルチャーの人気講座やその作品、主催イベントなどを紹介する
「よみうりカルチャー展」を開催します。
会期: 2014年8月12日(火)~9月13日(土) 午前10時~午後6時 日曜休館
会場: よみうりギャラリー
(千代田区大手町1-7-1 読売新聞ビル3階)
入場料: 無料
お問い合わせは センター支援局(03-3642-4301)へ



◎「台湾カルチャー講座」(受講料無料) 7月期開催案内

4月期に続き台湾文化部と共催で、都内と神奈川県内のセンターを
会場に、台湾文化を学ぶ講座を開催します。いずれも受講料無料
(一部教材費負担あり)。受講には事前予約が必要です。
*すでに満員になっている講座もあります。各センターへお問い合わ
せください。
     詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/contents/2014/05/_no.html



◎情報誌「よみカル」夏号を5月20日から各センターで配布しています。
夏号のクローズアップ講座はオカリナとカンツォーネ。インタビューは
マンドリンの竹内郁子先生。P.10にはメルマガでおなじみ、菅野先生の
「カタカナ言葉の落とし穴」と、タイ語の小松パパッソン先生のお国自
慢が載っています。特別付録「レシピブック」と、1,080円で体験できる
お得な「ワンレッスンおためしチケット」が付いています。
ホームページで2014年夏号を一部公開しています。
     詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/yomicul/2014/05/2014_1.php
     よみカル秋号は8月20日に発行予定です。


◎ 「よみカル ポイント」 始まりました
定期講座受講料に応じてポイントがたまる「よみカル・ポイント」はご存じ
ですか?200円(税抜き)につき1ポイント(クレジットカード利用は400円で
1ポイント)がたまります。たまったポイントは定期講座の受講料にご利用
いただけます。
詳細は ⇒ http://www.ync.ne.jp/contents/2013/12/post_134.html


◎フリーメールの場合、こちらからのメールがゴミ箱や迷惑メールフォルダ
に勝手に分類されたり、迷惑メールと混同して削除されてしまったりするこ
とがあります。また、携帯電話での場合、受信可能の設定になっているか
ご確認ください。(迷惑メールフィルタ設定になっていると受信できません)


◎メルマガの配信は毎月15日です。16日になっても届かない場合は
ご確認の上、お手数ですが、yomiten@ync.ne.jp までご連絡ください。
(土日、祝日にかかる際は配信日が変わることもあります)


◎このメルマガはパソコン対応です。携帯電話でご覧いただくことも可能
ですが、サイトへのアクセス、写真、動画の再生等には大量のパケット
通信料がかかりますのでご注意ください。通信料はお客様負担となりま
す。また機種によりご利用できない場合もあります。


◎配信済みのメールマガジンはこちらからご覧いただけます
http://www.ync.ne.jp/gogaku/magazine-list.php
◎配信停止を希望の際はこちらから解除をお願いします
http://www.ync.ne.jp/magazine/mailform.html


11.【編集後記】

台風が過ぎ、一気に暑くなりましたね。この時期になると毎年、お金をあまり
かけずに涼しくなる方法は何だろうと考えてしまいます。保冷剤で首回りを冷
やす、スイカやきゅうりなど、熱を下げる食材を摂る、打ち水をする・・・。いろ
いろ策を練って、これからの猛暑を乗り切りたいと思います。

今月号もお読みいただき、ありがとうございます。
また8月のメールマガジンでお会いしましょう。

●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●
【Yomiten】 よみカル英文メールマガジン
発行者:読売・日本テレビ文化センター
センター支援局
  ホームページ:http://www.ync.ne.jp/
●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●