よみうり英文メルマガ第43号(2013年9月)

【Yomiten】 よみうり英文メールマガジン第43号(2013年9月)

 このメールマガジンはよみうりカルチャーの≪Yomiten≫に登録いただいて
いる方にお届けしています。(パソコン対応・月1回配信)
 やさしい英語エッセーや、外国人講師の横顔紹介、よみうりカルチャーの講
座情報など、盛りだくさんの情報をお届けします。

■目次■
1.  ダミアンの山あり谷あり ~英文エッセー~
2.  今月のおすすめ講座
3. 今月のプレゼント(~国宝興福寺仏頭展~)
4.  英文・中国語・韓国語通信添削講座のご案内
5.  英語で救急Q
6.  外国人講師の横顔紹介 ≪ ファン・カスティーヨ さん≫
7.  菅野先生の英語ちょこっと箸休め
8.  リー先生の僕も書いてみた!~英文エッセー~
9.  畑でKew・キュー
10. お知らせ
11. 編集後記

************************************************************

1.【ダミアンの山あり谷あり ~英文エッセー~】

~ よみうりカルチャーの英会話講師、ダミアン・ベイフォードさんが遭遇し
た面白いエピソードを英語でお届けします ~

After watering the plants in my garden the other day it was so hot
that I needed a drink myself.

When I came in, I took a bottle of water out of the fridge and poured
myself a glass.  I was sweating a lot so I went to change my T-shirt.
 When I came back and picked up my drink, my son pointed at the
glass and said “That’s mummy’s!”

  “No, it’s not mummy’s.  It’s mine.” I said.

  “No!” he said with a cheeky grin.  “It’s just water so it must
be ‘真水’!”

*ダミアンさんの写真/動画はこちらです(パソコン対応)
(写真)⇒ http://www.ync.ne.jp/lang/picture/Damian2.JPG
(動画)⇒ http://www.ync.ne.jp/gogaku/2011/05/post_41.php

よみカル広場でダミアンさんの「英語の裏ワザ」を掲載中
(更新不定期)⇒ 
http://www.ync.ne.jp/gogaku/shittoku/urawaza/index.php



2.【今月のおすすめ講座】

~ おすすめの公開講座を紹介します ~
 
*お問い合わせ・お申し込みは、各センター/支援局へお願いします。
*「よみうりカルチャー会員」とは、よみうりカルチャーの会員証をお持ちの
方を指します。 メールマガジン会員とは異なりますのでご注意ください。

――――――――――――――――――――――――――――――
1.  黒柳徹子 特別講演会
  ~私が会った世界の子どもたち~
――――――――――――――――――――――――――――――
30年にわたり、ユニセフ(国連児童基金)親善大使として世界の紛争や
貧困に苦しむ子どもたちを訪ねてきた経験を、天性の話術でお話します。

◆日 時◆ 10月31日(木) 13:00~14:30
◆受講料◆ 一般、よみうりカルチャー会員ともに 2,205円
◆会  場◆ 玉川区民会館ホール(東急大井町線等々力駅徒歩1分)
★お申し込み
 自由が丘センター(03-3723-7100)  恵比寿センター(03-3473-5005)
 荻窪センター(03-3392-8891)     大森センター(03-5471-6311)
 横浜センター (045-465-2010)    川崎センター(044-221-5590)
詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/jiyugaoka/2013/08/kuroyanagi.html

――――――――――――――――――――――――――――――
2.  汀夏子  ゴールデンディナーショー
――――――――――――――――――――――――――――――
1970年代の宝塚を飾ったトップスター 汀夏子。現在もステージで活躍中の
彼女が舞風りらと洋あおいをゲストに迎え、楽しく華やかにくり広げる豪華
絢爛なショーをお楽しみください。

◆日 時◆ 11月3日(日) 17:30~(ディナー)、 19:00~(ショー)
◆料 金◆ 23,000円 (料理・飲み物・サービス料含む)
◆会  場◆ 東京會舘 ローズルーム (東京・丸の内)
★お申し込み センター支援局 (03-3642-4301)
詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/contents/2013/08/post_116.html


―――――――――――――――――――――――――――――――
3.  ~字幕翻訳の世界と魅力~
      戸田奈津子 講演会
―――――――――――――――――――――――――――――――
「タイタニック」や「ミッション:インポッシブル」シリーズなどの字幕翻訳
を手掛けた、日本を代表する映画字幕翻訳家の戸田さんを講師に迎えます。
洋画の映像を楽しみながら、字幕翻訳の苦労や裏話など、とっておきの話を
堪能いただける講演会です。

◆日 時◆ 11月5日(火) 13:00~16:00
◆受講料◆ 一般 3,500円、よみうりカルチャー会員 3,000円
◆会  場◆ 横浜新都市ホール(そごう横浜店 9階)
★お申し込み 横浜センター (045-465-2010)
 詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/yokohama/kouza/201310-18019085.htm


―――――――――――――――――――――――――――――――
4.   ~よみうりの日・文化祭を開催  錦糸町センター~
―――――――――――――――――――――――――――――――
11月23日(土)、24(日)に錦糸町センターで「よみうりの日・文化祭」を開
催します。
特別公開講座「芹洋子と楽しむうたごえ喫茶」「女優・二宮さよ子の芝居と
発声」をはじめ、手工芸展示即売会、音楽舞踊発表会など、盛りだくさんの
祭典です。ダミアン・ベイフォードさんの英会話講座ほか、イタリア語・韓国
語・中国語の公開講座もご用意しています。

「やさしい基礎英会話」
◆講師◆ ダミアン・ベイフォード 
◆日 時◆ 11月23日(土)       
 A 10:30~11:30(名所案内編)       
http://www.ync.ne.jp/kinshicho/kouza/201310-18020031.htm     
 B 11:50~12:50(買い物編)       
http://www.ync.ne.jp/kinshicho/kouza/201310-18020032.htm
◆受講料◆ 各回 1,050円 
◆会  場◆ 錦糸町センター(JR錦糸町駅 駅ビル「テルミナ」6階)
★お申し込み 錦糸町センター (03-5625-2131)
文化祭の詳細は 
⇒ http://www.ync.ne.jp/lang/data/kinshicho%20bunka.pdf 


3.【今月のプレゼント】
*このメールマガジンの配信を受けている方限定です。

――――――――――――――――――――――――――――――
 ★ 国宝 興福寺仏頭展  ★ 
――――――――――――――――――――――――――――――
◎東京藝術大学大学美術館 (上野)
2013年11月24日まで有効の招待券 2組4名様

興福寺は全国の国宝仏像彫刻のおよそ15%を所蔵する、まさに仏像の宝庫で
す。同寺の代表的な名宝である国宝「銅造仏頭」(白鳳時代)をはじめ、東金
堂ゆかりの名品を展示します。

詳細は ⇒ http://butto.exhn.jp/ 

*住所・氏名・電話番号・メルマガの感想をひとこと記入し、
yomiten@ync.ne.jp 宛てにメールでご応募ください。
*件名に「9月プレゼント」と入力してください。(締め切りは9月25日) 
*当選者の発表は、プレゼントの発送をもって代えさせていただきます。


4.【英文・中国語・韓国語 通信添削講座のご案内】 

ネイティブ講師があなたの文章を優しく添削します。 
無理なくできる月1回の通信添削講座です。 
*随時入会できます。
*便利なコンビニエンスストアでのお支払いです。 

指導講師 ●英語:ダミアン・ベイフォード他
●中国語:徐 迎新 ●韓国語:金 銀敬

~講座の流れ~
①毎月講師からテーマと例文メールを送信します。
②テーマに合わせて文章を作成し、メールで送信してください。 
(各言語に文字数の制限があります)
③講師がコメントを付けて添削・返信します。

受講料:
1回/1,050円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 1,155円(一般価格)
3回/2,940円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 3,255円(一般価格)
6回/5,775円 (よみうりカルチャー会員価格)/ 6,405円(一般価格)

講座の詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/gogaku/tensaku/



5.【英語で救急Q】

~ 病気や医療にまつわる「へえ、そうなんだ」という英単語や表現をお届け
します ~


食欲の秋ですね。

It is said that autumn is a time when our appetites increase. 

でも、食物アレルギーがあると何かと大変ですよね。

「卵アレルギーがある」は英語でどのように言うでしょうか?

「アレルギー」(名詞)は “allergy” と言います。
この単語は発音に気をつけて下さい。

英語の発音は「アラジー」のように聞こえます。
名詞の “allergy” (例えば、I have an egg allergy)は、
あまり自然な言い方ではありません。 
どちらかというと、形容詞の allergic (発音:アラージック)を使うことが
多いです。

I am allergic to eggs. (私は卵に対してアレルギーを起こします)
Are you allergic to anything?
( あなたは何かアレルギーがありますか?)

お客さんを食事に招く際、事前に聞いておくと良いですね。

万が一、合わないものを食べた場合には
I suffered an allergic reaction.  (アレルギー反応を起こしました)


I hope you get well soon. (お大事に)

*イギリスでは、救急・警察・消防に通報する際は「999」を使います。




6.【外国人講師の横顔紹介】

~普段のレッスンで気づかない外国人講師の意外な一面をご紹介します~

今月はファン・カスティーヨさんです。
* ファンさんの写真はこちらです(パソコン対応)
 (写真)⇒ http://www.ync.ne.jp/lang/picture/Juan%20Castillo.JPG

Q.1 Who is the TV personality who stands out most to you?

A.1 Takeshi Kitano or as he is commonly known Beat Takeshi.
He is very creative and has a deep understanding of the Japanese
psyche.

He became popular as a member of a comedy duo back in the 1970's.
He is now known as a film director, comedian, singer, actor, film
editor, presenter, screenwriter, author, poet, painter, and TV host
who has received critical acclaim both in Japan and overseas.

I don't agree with or approve of all of his comments, but as a
 creative artist who expresses his feelings, he reminds me of Yukio
 Mishima.

Q.2 If you could go back in time, what historical period would you
    want to visit?

A.2 The Heian Period without a doubt is where I'd like to go!
"Heian", meaning "peace and tranquility", marks the end of classical
Japanese history, when Buddhism, Taoism, and other Chinese
influences were at their height, and it is also considered the peak of
Japanese imperial court life and noted for its art, especially poetry,
and literature.  I love literature and would have loved to talk with
Murasaki Shikibu and Sei Shonagon.

Q.3 Have you ever had any pets?

A.3 Yes, I have!  I had a baby turtle!  I was living in an apartment
in N.Y.C. at the time and in our apartment building, dogs or cats
weren't allowed. I was in elementary school at that time, and I
bought the baby turtle without telling my mother. I was not
prepared to be a pet owner.

 I put the turtle in a small clear plastic bowl, and enjoyed looking
at it, but soon lost interest and went to watch TV.

The next day my mother mentioned about food. I went back to the
pet shop and got some turtle food, which I now remember looked and
smelled a lot like "nori furikake."And when I got home I thought the
turtle must be hungry so I shook a lot of seaweed flakes into the baby
turtle's bowl. If I had read the feeding instructions I would have
known that I should have only given it one piece of seaweed.
The next day the baby turtle, which had eaten so much,
was dead.  After that I never had the heart to buy another turtle.

Q.4 Can you cook? What is your best dish?

A.4 Can I cook?  Yes!  Can I cook well?  No!  But my friends and
family say I make a killer (a very good) "Chicken Adobo."
 Chicken Adobo is popular Filipino dish, which is easy to make and
 delicious, using chicken (of course), onions, whole black-peppers,
soy sauce, vinegar and water.
That's all!  If you've never tried it I really recommend it!

Q.5 What kind of clothes do you like to wear?

A.5 I love tropical weather so the clothes I like to wear the most are
quick-dry shorts, t-shirts and leather sandals.
I'm not fashion conscious, but after coming to Japan I'm more
conscious of the season fashions than before.

Q.6 How do you motivate yourself?

A.6 If I'm serious about doing something I make a long term goal, and
then short term measurable goals to meet my long term goal.
Then I motivate myself with rewards; immediate (a cold beer or a
 snack), short-term (a nice dinner or entertainment), or long-term
 (a trip; in Japan or overseas)!

Recently I read about using "social reporting" like making a blog or
using a social network like Twitter to report your progress or
 problems as a motivator to meet your goals!
 It sounds interesting and am considering using it for my Kanji
 studies.  Some people motivate themselves by setting
 punishments, but I don't. I like win-win situations.


質問内容の日本語訳
① 気になるテレビタレントは?
② もし戻れるとしたら、どの時代に行ってみたいですか?
③ ペットを飼ったことはありますか?
④ 料理はできますか? 得意料理は?
⑤ お好みの服装は?
⑥ やる気を出す方法は?


☆☆ ファン先生が担当しているセンターはこちらです
→→恵比寿・北千住・八王子・京葉・川口・大森・浦和センター
詳しくは http://www.ync.ne.jp/ をご覧ください。



7.【菅野先生の英語ちょこっと箸休め】

~ 英会話講師で通訳ガイドでもある菅野先生の英語にまつわるちょっと面白
い話をお届けします (不定期) ~

*菅野さんの写真はこちらです↓(パソコン対応)
http://www.ync.ne.jp/lang/picture/Noriyo%20Kanno.JPG 


今はもうあまり使われなくなった感がありますが、「KY」という言葉が飛び
交った時期がありました。
これは「Kuuki(空気)Yomenai(読めない)」という日本語の省略語なので、
英語で使う時には、まず省略する前の日本語を示した上で、
That means someone who has no grasp of the situation.
と、説明する必要があります。

個人的にはこの2段階の説明が結構面倒で、日本語を省略した頭字語はなる
べく言わないようにしているのですが、先日、昨今の就職状況の話をしていた
時に、
Nowadays, young people tend to avoid so-called “3K” jobs.
と、言ってしまいました。さっそく、
What’s 3K?
という質問。
日本語の「Kitanai(汚い)Kiken-na(危険な)Kitsui(きつい)」と
いう3つの形容詞の頭字語であることを説明すると、
We can call it “Dirty, Dangerous, and Demanding.” It’s “3D” in
English.
と言われて、「3K」をうまく「3D」に置き換えたことに感心しました。

 ある結婚情報誌の調査によると、女性が結婚相手に求めるものも、最近は
「3K」だとか。「価値観、金銭感覚、雇用形態の安定」だそうです。
 ついでに、英語が上達するために必要なものも、「3K」かも・・・継続(勉
 強を続ける)、経験(どんどん口に出す)、そしてもうひとつは、「気合
 い」 (上達したいという強い思い)です。

(実際には英語の「3D」は「Dirty (汚い)」 「Dangerous (危険な)」
  「Degrading / Demeaning (自尊心を下げるような)」 を表します。
 日本語の「3K」とはちょっぴり異なりますね。)


*菅野先生の「カタカナ言葉の落とし穴」は、よみうりカルチャーの情報誌
「よみカル」に好評連載中です。
ホームページの「語学サロン」にも掲載中です。 
⇒ http://www.ync.ne.jp/gogaku/shittoku/cat529/

☆☆菅野先生が担当しているセンターはこちらです☆☆
→→ 横浜、大森センター
詳しくは http://www.ync.ne.jp/ をご覧ください。



8.【リー先生の僕も書いてみた!~英文エッセー~】

~ よみうりカルチャーの英会話講師、リー・フォウラーさんのエッセーを
英語でお届けします。テーマは英文添削講座の課題と同じものです ~

*リーさんの写真はこちらです↓(パソコン対応)
http://www.ync.ne.jp/lang/picture/Lee%20Fowler.JPG

今回は2013年8月の課題で「If I had a time machine」 についてです。
英文添削講座を受講中の皆様、8月の英作文は覚えていらっしゃいますか?
リー先生の作文と読み比べてみてください。

Before we set off in our imaginary time machine, we have to make a few
rules. First, I can only make 5 trips. If I had unlimited trips, I
 would probably spend the rest of my life travelling through time.
 I don’t want to be the next Doctor Who.

Secondly, I will presume that I can’t change events in time. I can
only observe. Then I would decide whether to go back in time or go
forward. I would go back in time for my first 4 trips. By travelling
back in time I would know that my safety is guaranteed because
 if something happened to me in the past I wouldn’t be alive now
to make the trip. In other words, my future me has already been
to the past. Does that make sense?  I want to use my trips to
 answer questions in history.

Trip number 1:
I would witness the assassination of JFK. I would position myself near
the grassy knoll to see if there were any other shooters.

Trip 2: I would watch the making of Stonehenge. My next two trips
would be to see how people lived. I would travel back to London in
1666 to see how London was before the Great Fire of London. My
final trip to the past would be to see how the Romans lived at the
 height of the Roman Empire.

I’m hesitant to travel into the future as I might be depressed at
whatI find. My last trip however would be into the future, but only
 by one week. I would go to write down the winning numbers of the
Euro Lottery.

That way I could live the rest of my life in luxury.



☆☆リー先生が担当しているセンターはこちらです☆☆
→→ 北千住・八王子・金町・錦糸町・横浜・川崎・浦和・大宮セ
ンター

詳しくは http://www.ync.ne.jp/ をご覧ください。



9.【畑でKew・キュー!】

~ ダ ミアンさんの畑からクイズを出します。 ~

Here is a picture of a plant in Damian’s garden.

クリックして写真をチェック☆
http://www.ync.ne.jp/lang/picture/hatake201309.jpg

What is it?  Can you guess?

Hints… (from difficult to easy!)

It is a creeping vine that grows up frames and nets.
It has long, cylindrical fruit, but it is usually considered a
vegetable.
The flowers need to be pollinated.
It makes famous British sandwiches!

Send your answers in an email to yomiten@ync.ne.jp

Damian will send a personal message of congratulations
 to all those who get the answer correct!


*答えは何でしょう?  メールで回答をお待ちしています。

*先月の答えは「corn (sweet corn)/とうもろこし」 です。
http://www.ync.ne.jp/lang/picture/hatake201308.jpg 
正解率は 100  %でした。
メールありがとうございました。

*Kew:「Kew Gardens」ロンドン南西部にある王立植物園です。



10.【お知らせ】

◎10月期 神田外語大学との提携講座のお知らせ
外国語教育で定評のある神田外語大学との提携による語学、文化講座が
始まります。
詳細は ⇒ http://www.ync.ne.jp/contents/2013/09/10_2.html


◎イベントのご案内 『2013 ハワイアンフェスティバル』
フラ講座受講者による発表会・ハワイアンフェスティバルが、東京ドーム
シティホールで開催されます。会場内では、スパリゾートハワイアンズ、
ココエミリー等のハワイアングッズの売店も 出店。南国ハワイの優雅な
雰囲気漂う会場に、ぜひお越しください。(入場無料)
【日時】 10月19日(土)12:00~ / 20日(日) 11:00~
【会場】 東京ドームシティホール
*お問い合わせはセンター支援局(03-3642-4301)へ。
詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/contents/2013/08/post_117.html


◎大人のハワイ楽(がく)入門
よみうりカルチャーは、2014年3月にハワイで開催される文化交流イベント
「ホノルル フェスティバル」に参加します。
ハワイ文化を学び、同フェスティバルに参加しませんか?
詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/contents/2013/08/post_118.html 


◎『第3回よみうり美術展』 ~出展作品募集のお知らせ~
よみうりカルチャーの受講者と一般の美術愛好者を対象に開催する
公募展です。
専門家による審査を行い、優秀作品を選びます。奮ってご応募ください。
詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/contents/2013/08/post_113.html


◎情報誌「よみカル」秋号を各センターで配布しています。
インタビューは俳画の小野華優さん。クローズアップ講座はバードカービ
ングの金田光正さん、ラテアートの池田修さんです。
P.14にはメルマガでおなじみ、菅野先生の「カタカナ言葉の落とし穴」と、
ダミアン・ベイフォードさんのお国自慢が載っています。
ホームページで2013年秋号特集を一部公開しています。
詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/yomicul/yomicul/


◎国際医療福祉大学大学院キャンパス(青山一丁目駅)で毎週火・
水曜日に各種講座を開講しています。
お問い合わせは恵比寿センター (03-3473-5005)へ。
詳細は⇒ http://www.ync.ne.jp/aoyama/


◎フリーメールの場合、こちらからのメールがゴミ箱や迷惑メールフォルダ
に勝手に分類されたり、迷惑メールと混同して削除されてしまったりするこ
とがあります。また、携帯電話での場合、受信可能の設定になっているか
ご確認ください。(迷惑メールフィルタ設定になっていると受信できません)


◎メルマガの配信は毎月15日です。16日になっても届かない場合は
ご確認の上、お手数ですが、yomiten@ync.ne.jp までご連絡ください。
(土日、祝日にかかる際は配信日が変わることもあります)


◎このメルマガはパソコン対応です。携帯電話でご覧いただくことも可能
 ですが、サイトへのアクセス、写真、動画の再生等には大量のパケット
 通信料がかかりますのでご注意ください。通信料はお客様負担となりま
 す。また機種によりご利用できない場合もあります。


◎配信済みのメールマガジンはこちらからご覧いただけます
⇒ http://www.ync.ne.jp/gogaku/magazine-list.php
◎配信停止を希望の際はこちらから解除をお願いします
⇒ http://www.ync.ne.jp/magazine/mailform.html


11.【編集後記】

2020年夏季五輪の開催地に東京が選ばれました。日頃スポーツ関連の
話題に疎く、有名選手の名前すらぴんとこない私でも、やはり自国での
開催は感慨深いものがあります。
ロンドンオリンピックの期間中、外国人講師から「日本のテレビだと、柔道
や水泳ばかり・・・」なんていう恨み節を聞きました。どうしてもお家芸に注
 目が集まるのは仕方のないことですが、母国の選手の活躍を一目見たいと
いう気持ちは万国共通ですね。ぜひこの機会に、なじみのない競技にも
関心を持ってみたいと思います。

今月号もお読みいただき、ありがとうございます。
また10月のメールマガジンでお会いしましょう。


●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●
 【Yomiten】 よみうり英文メールマガジン
   発行者:読売・日本テレビ文化センター 
           センター支援局    
     ホームページ:http://www.ync.ne.jp/
●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●