[オンライン講座]プロが教える 韓国エンタメ翻訳入門(全3回)


★桑畑翻訳400-533.jpg


【講師】ライター・翻訳家 桑畑 優香 


 

 「K-POPを創る人たち」の言葉に触れながら、ノンフィクション翻訳の基礎を学びます。ノンフィクション翻訳は、事実の把握と「相手に伝わる文章力」がポイントです。書かれていることの背景に対する知識やリサーチも欠かせません。

 講座では、人気K-POPアーティストのプロデューサーや作曲家へのインタビュー集『K-POP MAKERS』(ミン・ギョンウォン著、ブックノマド刊)を教材に、リサーチの手法や言葉の選び方、文章のテンポなどを学びます。また、ウォーミングアップとして、最旬のドラマやK-POPに関するニュース記事などの練習問題も盛り込みます。辞書(スマートフォンの辞書機能や電子辞書でも可)を毎回ご準備ください。


※ 韓国語能力試験(TOPIK)3級以上相当の方向けの内容です
※ 翻訳未経験者・初心者の方歓迎



(講師プロフィル)
 ライター・翻訳家。1994年に『101回目のプロポーズ』の韓国リメイク版を見て、似て非なる隣国に興味を持ち、ソウルへ。「ニュースステーション」ディレクターを経てフリーに。ドラマ・映画のレビューを中心に『韓国テレビドラマコレクション』『韓流旋風』『現代ビジネス』『Yahoo! ニュース 個人』などに寄稿。訳書に『韓国映画100選』(クオン)、『BTSを読む』(柏書房)、『BTSとARMY』(イースト・プレス)など。









【講座日】3月27日(土)、4月24日(土)、5月22日(土)各回とも11:00~12:30 全3回

【受講料】会員・一般 3回分15,400円(教材費込み、税込み)

※申し込み締め切り3月17日(水)17時まで。申し込み締め切り後はキャンセルできません。

※お申し込みの方に、講座前日12:00までに受講のURLをメールでご案内します。


【受講のご案内】
 この講座は、インターネットに接続したパソコン、タブレット、スマートフォンを使って、どこからでも受講できるビデオ会議システムZoomを使った双方向型のオンライン講座です。お申し込み前に、
受講する前に準備すること(Zoom編)をご覧ください。

・お客様のカメラの映像、マイクの音声が共有(配信)されます。
 講座中は、カメラはONの状態にしてください。マイクはOFFにしていただき、発言の際にONにしてください。

・お名前は、ご本人確認のため、個別のチャットでお尋ねさせていただく場合がございます。

・当日は講座時間の15分前から入室できます。

・ネット環境による切断やその他アプリの障害が起きた場合には、当社は責任を負いかねます。 主催・講師側のやむを得ない事情により実施できなかった場合は、受講料の全額をお返しいたします。

・第三者との講座URLの共有や貸与、SNSを含む他の媒体への転載、また、講座で配布した教材を受講目的以外で使用することは著作権の侵害になりますので、固くお断りいたします。

・講座中は通信状況確認のため録画します。(公開されることはございません)


【問い合わせ先】よみうりカルチャーオンライン講座(03-3642-4301 平日10:00~19:00、土曜は17:00まで)

申し込みはこちら(外部サイト「パスマーケット」に移動します)